Sentence examples of "Mächtigen" in German
Gegen diese mächtigen Minuspunkte sind drei Pluspunkte anzuführen.
В противовес этим внушительным минусам можно поставить три плюса.
Indexfonds sind ein Beispiel für diese mächtigen Investoren.
Индексные фонды являются примером таких влиятельных инвесторов.
Sie haben die Mächtigen gestärkt, und die Bevölkerung letztendlich entmachtet.
Она дала силу представителям власти, что привело к маргинализации населения.
Nun, das ist den Mächtigen recht - bis zu einem gewissen Punkt.
И это устраивает тех, кто у власти в данный момент.
Missgunst gegenüber den Reichen und Mächtigen ist nicht gerade etwas Neues.
Зависть богатству и силе не является чем-то новым.
Sie kümmern sich um ihre Angelegenheiten und lassen die Mächtigen regieren.
Они занимаются своими делами, позволяя власть имущим управлять страной.
Schließlich war das Misstrauen gegenüber den Mächtigen eine der Triebfedern der Revolution.
Подозрение к власть имущим, как-никак, было одной из движущих сил революции.
Die einflussreichsten Regierungen werden von einem mächtigen Finanzsektor mit intensiver Lobbyarbeit überzogen.
Обладающий огромными ресурсами финансовый сектор интенсивно лоббирует самые влиятельные правительства в глобальной финансовой системе.
Lassen Sie uns zunächst mit einem mächtigen, sich derzeit herausbildenden Mythos aufräumen.
Давайте сначала освободимся от распространенного мифа.
Von einem ethnischen Standpunkt aus betrachtet, schulden die Mächtigen einer nationalstaatlichen Identität jedoch keine Treue.
Однако с этнической точки зрения те, кто находится у власти, не имеют никаких обязательств перед государством.
Mindestens ebenso ehrgeizig wie sein Vater, wollte Jean Sarkozy vor kurzem Vorsitzender eines mächtigen Börsenunternehmens werden.
Будучи таким же амбициозным, как и его отец, Жан Саркози недавно попытался получить должность председателя крупного акционерного общества.
als die Anhäufung materiellen Besitzes oder das Erlangen einer mächtigen oder angesehenen Stellung oder so etwas.
как накопление материальных благ или стремление к власти, или уважению, или чему-то подобному.
Es stimmt, in der Schlussphase der Gespräche ist Amerika gegenüber seiner reichen und mächtigen Agrarlobby eingeknickt.
Правда, в эндшпиле переговоров США уступили своим богатым и влиятельным лобби агробизнеса.
Die Schaffung des Internationalen Strafgerichtshofes stärkt all diese Anstrengungen, Machtmissbrauch durch die Mächtigen zur Rechenschaft zu ziehen.
Создание международного Уголовного суда подкрепляет усилия, направленные на то, чтобы заставить нести ответственность за злоупотребления властью.
Stammeszugehörigkeiten haben auch in anderen afrikanischen Ländern einen mächtigen Einfluss auf das politische, gesellschaftliche und wirtschaftliche Leben.
Племенные объединения оказывают существенное влияние на политическую, общественную и экономическую жизнь и во многих других странах Африки.
Deutschland hat Montis Entscheidung, staatliche Garantien aus den Bilanzen der mächtigen regionalen Landesbanken zu verbannen, nie wirklich akzeptiert.
Германия так и не признала решения Монти запретить государственные гарантии на баланс "Landesbanken" - влиятельной группы региональных банков.
Es könnte sein, dass diese mächtigen emotionalen Zustände die Neigung des Gehirns erhöhen, entsprechende verbale "Botschaften" zu übermitteln.
Возможно, что именно такие состояния эмоционального подъема усиливают склонность мозга к созданию соответствующих словесных "посланий".
Viele Chinesen glauben, dass es hoffnungslos ist, Gerechtigkeit gegen die Mächtigen zu sichern, auch wenn sie prozessfreudiger denn je werden.
Даже по мере того, как китайские граждане начинают все чаще обращаться в суд, многие китайцы полагают, что у них нет надежды на справедливость, если они выступают против власть имущих.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert