Sentence examples of "Markieren" in German
Wir haben vom Projekt zum Markieren pazifischer Raubfische gehört, eines von 17 Projekten des Census of Marine Life.
Мы слышали о программе по маркировке тихоокеанских хищников, один из 17 проектов связанных с Переписью морской жизни.
Man könnte ihn markieren und in Helvetica oder so setzen, es ist der richtige Artikel.
Вы можете - вы можете выделить все, и вы можете поменять шрифт на Гельветику или что-то еще, это полноценная статья.
Im Grunde genommen haben wir eine Methode gefunden, Gewebe zu färben und bei Operationen farblich zu markieren.
По сути, мы нашли способ окрасить ткани и маркировать цветом хирургическое поле.
In einem anderen Kapitel muss man ein Stück Baumrinde fotographieren und markieren.
В другой главе, нужно сфотографировать кусочек коры и отметить его.
Wir nehmen das Zeug, markieren die Nukleinsäure farblich, das aus diesen Zellen kommende genetische Material - hauptsächlich Viruszeug - und kleben es auf das Array um zu sehen, wo es hängen bleibt.
затем взяли этот материал и флюоресцентно маркировали полинуклеотид, генетический материал, выделенный из этих культивируемых клеток, вирусный материал - и поместили его на чип, чтобы определить, к какому участку он приклеится.
Weihnachten soll die Chance eines neuen Anfangs für alle Männer und Frauen markieren.
Считается, что Рождество отмечает возможности для новых начинаний для всех мужчин и женщин.
Man muss rausgehen, um in einem Kapitel ein Foto von einer Blume zu machen und zu markieren.
вам придётся выйти на улицу, и, в одной из глав, сделать снимок цветка и отметить его.
Und wenn wir wieder weiter zurückgehen und den Weg so markieren, können Sie erneut sehen, dass die Geschwindigkeit der Entwicklung sehr verschieden ist und die Länder mehr oder weniger mit derselben Geschwindigkeit in Bezug auf Geld und Gesundheit voranschreiten, aber es scheint, dass man sich schneller bewegen kann, wenn man zuerst eine Gesundheitsversorgung hat, als Wohlstand.
Вернувшись снова сюда, отметив их траектории вот так, мы снова увидим, что темп развития очень сильно отличается и страны развиваются приблизительно с одной скоростью в сфере экономики и здравоохранения, но, похоже, можно двигаться быстрее, достигнув высоких показателей здравоохранения ранее, чем дохода.
Die beiden Ölkrisen markierten einen politischen und auch wirtschaftlichen Wendepunkt.
Нефтяные кризисы отметили политический, а также экономический перелом.
Alle rot markierten Stellen hier sind nicht zu verstehen.
Красным выделены непонятные разделы документа.
Die jüngsten Wahlen markierten einen tief greifenden Bruch mit der Vergangenheit.
Недавние выборы отметили глубокий разрыв с прошлым.
Um die DNA geordnet und den Zugang zum Gencode reguliert zu halten, ist es um diese lila Proteine gewickelt - bzw. ich habe diese lila markiert.
Поэтому для того, чтобы сохранять организацию ДНК и регулировать доступ к генетическому коду, она обвивает вот эти фиолетовые протеины - я выделил их фиолетовым цветом.
Wir nehmen das markierte Material und legen es auf einen sogenannten Genchip.
Далее мы берем этот отмеченный материал и кладем на микропанель.
Und diese orangene Linie markiert die typischen Gesänge der Buckelwale von der Ostküste.
Эта оранжевая линия отмечает типичные песни горбатых китов с восточного побережья.
Die Bevölkerung aller blau markierten Länder auf dieser Karte ist zu mehr als 20% über 65 Jahre alt.
На этой карте в каждой из стран, отмеченных синим цветом, более чем 20% населения старше 65 лет.
Und diese blau gefärbte Fläche, die eine Vertiefung von etwa sechs Kilometern markiert, war das frühere Ozeangebiet auf der Marsoberfläche.
Эта зона, отмеченная голубым, впадина глубиной в 6 км ранее была древним океаном на поверхности Марса
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert