Sentence examples of "Menü Ansicht" in German
Mit dem Mehrpunkt Interface kann man Gestiken wie diese machen um die Ansicht zu kippen.
И, снова, с многоточечным интерфейсом вы можете делать вот так и вот так.
Eines der Probleme, dem wir gegenüber stehen, meiner Ansicht nach, ist, dass es dort keine globalisierten, jugendgeführten, basisdemokratischen sozialen Bewegungen gibt, die sich für demokratische Kultur in mehrheitlich muslimischen Gesellschaften einsetzt.
Одна из проблем, которая стоит перед нами, как мне кажется, это то, что нет глобализированных, ведомых молодежью, местных социальных движений, которые бы продвигали демократическую культуру в обществах с мусульманским большинством.
Die Wahl einer bestimmten Politik, mit der sich der Westen konfrontiert sieht, sowie bestimmte Entscheidungsfindungen dürfen nicht für eine imaginäres Menü gehalten werden, das die Option "Etabliere zunächst die Geltung der Gesetze, beseitige Korruption und Ungleichheit, und fahre dann mit der Reformierung und Unterstützung des Marktes fort."
Рассмотрим реальные варианты политики, с которыми столкнулся Запад, и реально принятые решения, а не воображаемое меню, которое включает выбор:
Manche Menschen sind der irreführenden Ansicht, dass Gott sich nur freut, wenn man "geistliche Dinge" tut, zum Beispiel in die Kirche gehen oder den Armen helfen oder beichten gehen oder etwas Ähnliches.
У некоторых людей превратное представление о том, что Бог радуется только когда ты делаешь, цитирую, "духовные вещи", например, ходишь в церковь или помогаешь бедным, или, вы знаете, исповедуетесь или делаете что-то подобное.
Meiner Ansicht nach ist die Wurzel all dieser Probleme die Vorstellung von Verfügbarkeit.
А исток этой проблемы, в моем понимании, это сама идея одноразовости.
Je mehr ich aber darüber nachdachte, desto mehr kam ich zu der Ansicht, das der Fisch etwas weiß.
Однако чем больше я думал об этом, тем больше мне казалось, что эта рыба догадывается о чем то.
Es hat die Ansicht der Menschheit über das Rechnen mit dem Computer, Computer im Allgemeinen, und wie wir sie benutzten und wie viele Menschen sie benutzen konnten fundamental verändert.
Это полностью изменило представление людей о вычислениях, компьютерах, то, как они их использовали и кто и как много людей могли ими пользоваться.
Um über Krebs sprechen zu können, Werde ich eigentlich - die große Ansicht hier holen müssen.
Давайте посмотрим на этот большой слайд.
Fügt man alle vier Teile zusammen bekommt man meiner Ansicht nach ein Ziel, eine Vision für Lerntechnologien.
Если сложить все вместе, тогда, на мой взгляд, мы получаем цель, образ образовательной технологии -
Sie müssen einfach agnostischer Ansicht sein, ob es einen Teekessel in der Umlaufbahn des Mars gibt, aber das bedeutet nicht, dass Sie die Wahrscheinlichkeit seiner Existenz so vehement vertreten, wie seine Nichtexistenz.
Вы определенно должны быть агностиком по поводу летающего на орбите чайника, но это не значит, что вы рассматриваете возможность его существования, так же как и несуществования.
Dies ist ein weiterer Weg der unsere Ansicht veränderte und Twitter nicht das war, was wir dachten das es sei.
Это ещё один пример того, как наше восприятие поменялось и Твиттер оказался не тем, о чем мы думали.
In Wahrheit ändert so etwas die Ansicht der Leute überhaupt nicht.
На самом деле, так невозможно заставить людей изменить точку зрения.
Meiner Ansicht nach sollten wir zuerst natürliches Kapital neu organisieren.
Я думаю, для начала надо признать природный капитал.
Die Evolution ist ein andauerndes Thema hier auf der TED-Konferenz gewesen, aber heute möchte ich Ihnen die Ansicht eines Arztes zu dem Thema geben.
Эволюция - постоянная тема здесь на TED-конференциях, но сегодня я расскажу вам об одном взгляде врача на этот предмет.
Sie wurden zuerst von einer dänischen Zeitschrift benutzt, die ihre Ansicht zum Islam klarmachen wollte.
Сначала они были использованы датскими газетами, которые хотели привлечь внимание к Исламу.
Das bedeuted, dass es hier eine Ansicht oder Auffassung gibt, über die man nichts schlechtes sagen darf.
Что здесь важно, так это идея или понятие, что тебе не позволено говорить о религии что-либо плохое.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert