Sentence examples of "Menschheit" in German

<>
Die Menschheit wandert schon seit jeher. Переселение народов происходило в течение долгого времени.
Also fast ein Achtel der Menschheit. Это почти одна восьмая общества.
Migrationsbewegungen sind so alt wie die Menschheit. Человеческая миграция так же стара, как история.
Und was hat die Menschheit daraus gemacht? И что же человек извлёк из этого факта?
Die Menschheit wächst sehr schnell und exponentiell. Население планеты очень быстро растёт, причём экспоненциально.
Von ihrer Zusammenführung hängt das Wohlergehen der Menschheit ab. Благополучие человека зависит от их интеграции.
Wird also die Hybris der Menschheit erneut zum Kentern gebracht? Итак, будет ли людское высокомерие обуздано в очередной раз?
Die Menschheit musste das Wissen erlangen, wie sie Rauigkeit messen kann. Человеку пришлось освоиться с понятием изломанности.
Das ist besondere zusätzliche Bedingung des Lebensraumes für die Menschheit und Menschlickeit. Это особенное дополнительное условие для среды обитания, необходимое человеку.
Vor dem Hintergrund dieser Maßstäbe spielt die Menschheit außerhalb ihrer evolutionären Liga. По этому критерию, человек выбыл из своей эволюционной лиги.
Er unterscheidet sich von allen vorherigen Kriegen in der Geschichte der Menschheit: Но она не похожа на предыдущие войны в человеческой истории:
Die Menschheit leidet an unzähligen Formen von Schmerz und Krebsschmerzen von Knochenmetastasen. Люди страдают от всех видов боли, боль при раке от метастазов в костях;
Wichtig für Gott, wichtig für die Menschheit, wichtig für das ganze Universum. Я думаю, что ты важен для Бога и ты важен для истории, Я думаю, ты что-то значишь в этой вселенной.
Für wenige hundert Millionen Dollar könnten wir fast der Hälfte der Menschheit jetzt helfen. за несколько сотен миллионов долларов мы можем помочь почти половине сегодняшнего населения земли.
Nur 90 Tage danach, wurde die größte Entdeckung der Menschheit des letzten Jahrhunderts gemacht. Всего 90 дней спустя, случилось, возможно, величайшее открытие предыдущего столетия.
Ich denke es war wirklich interessant diese Menschheit gegenüber diesem massiven dezentralisierten Gitter zu setzen. Мне кажется, действительно интересно было сопоставить присущие человеку черты и эту массивную распределённую сеть.
Ich komme gerade von einer Gemeinschaft zurück, die das Geheimnis des Fortbestands der Menschheit kennt. Я только что вернулась из сообщества, которое владеет секретом нашего выживания.
Stein hatte ausgedient, weil der Menschheit mit Bronze und Eisen bessere Materialien zur Verfügung standen. Люди перестали использовать камни, потому что бронза и железо были лучшими материалами.
Dadurch wird die generelle Expansion der Menschheit ins Weltall nicht weiter voranschreiten als vor 50 Jahren. Но это нас не продвинет в общем покорении космоса человеком, которого мы уже достигли 50 лет назад.
Und ich hatte sehr ernsthafte Zweifel an ihrer Wirkungskraft, und an meinen Glauben in die Menschheit. И у меня были серьезные сомнения насчет их эффективности и моей собственной веры в людей.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.