Sentence examples of "Mitgliedern" in German
Das wird mit derart unterschiedlichen Mitgliedern unmöglich sein.
Это может оказаться невозможным для некоторых государств.
hatte Verbindungen zu vielen Lehrern und Mitgliedern der Nachbarschaft.
и связи с учителями и местными жителями района.
Trotzdem wurde sie ohne jede Abstimmung mit anderen Mitgliedern der Eurozone getroffen.
Несмотря на это, оно было принято без какой-либо координации с другими лидерами еврозоны.
Sicherheitsbeamte haben stets ein Auge auf die Aufenthaltsorte von Familienmitgliedern der Experten.
Чиновники, отвечающие за безопасность, все время следят за членами их семей.
Es kann mit weniger Besatzungsmitgliedern bemannt und schneller als jemals zuvor entladen werden.
Оно управляется меньшей командой и разгружается быстрее, чем раньше.
Die Variationen sind ein Teil dessen, was uns von anderen Mitgliedern unserer Spezies unterscheidet.
Вариации этих комбинаций и делают нас непохожими на друг на друга.
Auch die Europäische Union schuf den Euro, um ihren Mitgliedern erhöhte Währungsstabilität zu gewährleisten.
Аналогичные процессы происходят в Европейском Союзе, который ввёл евро ради увеличения стабильности валюты стран-участниц.
Stattdessen bleibt ein überproportionaler Anteil des Kämpfens, Finanzierens und Sterbens an bestimmten Mitgliedern hängen.
Вместо этого, отдельные страны-участницы несут непропорциональную долю участия, финансирования и смертей.
Jedes Familienmitglied teilt vielleicht einige, aber nicht alle der häufigen Merkmale mit anderen Familienmitgliedern.
Каждый из них может унаследовать общие черты, но не все вместе.
Beim Übergang von einer Diktatur zur Demokratie mangelt es den Mitgliedern der Justiz an Legitimität.
При переходе от диктатуры к демократии представителям судейства не хватает легитимности.
Wir arbeiten eng mit unseren 53 afrikanischen Mitgliedern bei der Ausgestaltung einer angemessenen politischen Antwort zusammen.
Мы состоим в тесном сотрудничестве с нашими 53 представителями из Африки, работая над созданием соответствующей политики.
Ich erwarb einen Universitätsabschluss in Rechtswissenschaft, um den Mitgliedern meiner Gemeinschaft in Rechtsfragen beistehen zu können.
Я получил юридическую степень, чтобы защищать интересы моей народности.
Beinahe überall wurden die überlebenden indigenen Volksgruppen zu unterdrückten Mitgliedern der von den Europäern dominierten Gesellschaften.
Почти повсеместно данное выжившее коренное население стало подчинённой частью обществ, возглавляемых европейцами.
Sie begann in Italien und ist nun eine weltweite Bewegung mit 100.000 Mitgliedern in 50 Ländern.
Оно началось в Италии, и распространилось по миру Сейчас у него 100 тысяч последователей в 50 странах.
Würden wir das unseren Lieben einsetzen, unseren eigenen Kindern, oder Familienmitgliedern, und dann schreiten wir zur Tat.
Готовы ли мы имплантировать это в свою любимую, в своего ребенка, в члена своей семьи, и только тогда давать добро.
Aus diesem Grund aber wird Sharon - ein Mitbegründer des Likud-Blocks - von vielen Parteimitgliedern als Verräter gesehen.
По тем же самым причинам, однако, многие в самом Ликуде считают Шарона - основателя партии - предателем.
Würde man jedoch in der Bildungspolitik allen Mitgliedern das gleiche öffentliche Bildungssystem auferlegen, würde man keinen Größenvorteil schaffen.
Однако в образовательной политике введение одинаковой системы обучения во всех странах не даст аналогичной экономии от масштаба.
Wie sie ihr eigenes Wohlbefinden beurteilen, stimmt auch recht genau mit der Meinung von Freunden und Familienmitgliedern überein.
Их оценка своего благосостояния наиболее полно совпадает с мнением друзей и членов их семей.
Außerdem sitze ich im Vorstand von 23andMe, zu dessen Gründungsmitgliedern die Frau von Google-Mitgründer Sergey Brin gehört.
Я также являюсь членом правления 23andMe, учрежденного совместно с женой соучредителя Google Сергея Брин.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert