Sentence examples of "Notizbuch" in German
Das Moleskine Notizbuch, wie man es heute kennt ist jedoch im Jahre 1997 entstanden.
Однако записная книжка Moleskine, такая, какой мы знаем ее сегодня, родилась в 1997 году.
Vor etwa ein oder zwei Jahrzehnten ging ein wunderbarer Stipendiat mit dem Namen Howard Gruber hin und las Darwins Notizbuch aus dieser Periode.
Лет 10-20 назад прекрасный специалист Говард Грюбер вернулся назад и посмотрел записные книжки Дарвина того периода.
"In der ersten Zeit schrieb ich Mitteilungen in Notizbücher.
"Сначала довольно долго я писал сообщения в записных книжках.
Ich habe vor, mein eigenes Notizbuch zu veröffentlichen.
Планирую пустить в печать мою собственную тетрадь
Das ist eine Seite aus dem Notizbuch eines Chemikers, OK?
Это страница из рабочей тетради химика, окей?
Diese Art von Notizbuch war unter Schriftstellern und Reisenden sehr gefragt.
Утверждается, что этот тип блокнотов высоко ценят писатели и путешественники.
Und mein Vater hinterließ mir seine Handschriften in Briefen und einem Notizbuch.
А мой отец оставил мне наследие своего почерка в своих письмах и записной тетради.
Es ist schwierig, ein Phantombild der Käufer anzufertigen, da das Notizbuch ebenso Geschäftsleute wie auch Studenten und Fachleute begeistert.
Установить профиль типичного покупателя тяжело, потому что блокнот одинаково привлекает бизнесмена, студента и человека свободной профессии.
In den letzten zwei Jahren seines Lebens, als er krank war, füllte er ein Notizbuch mit seinen Gedanken über mich.
В последние два года жизни, пока он болел, он наполнил тетрадь своими мыслями обо мне.
Eines Tages brachte meine Mutter ein türkises Notizbuch nach Hause und fragte mich, ob ich gerne ein Tagebuch führen würde.
Однажды моя мама пришла домой с бирюзовой тетрадью и спросила, не хочу ли я вести личный дневник.
Gefiel ihr ein Bad, nahm sie es flugs in ihr Notizbuch auf - samt wissenswerten Details über die Bauweise und Geschichte des Gebäudes.
Она торопилась добавить каждый понравившийся бассейн в свой блокнот - с важными деталями о постройке и истории здания.
Jeden Morgen, ist die erste Sache, die ich mache - noch vor meinem ersten Kaffee - bevor ich mir die Zähne putze, öffne ich mein Notizbuch.
Каждый день с утра первое, что я делаю перед моей первой чашкой кофе, перед тем, как я чищу зубы - я открываю свою тетрадь.
Das Notizbuch wurde von einer althergebrachten Produktionstechnik, genannt Mole Skin (Maulwurfshaut) inspiriert, welches einen Baumwollack bezeichnet, der beispielsweise für Bezüge von Polsterbänken verwendet wird.
Блокнот вдохновлен старой техникой производства, молескином - лакированной хлопчатобумажной тканью, использовавшейся, например, для покрывания скамеек.
Das Notizbuch von Moleskine ist leicht wieder erkennbar, mit seiner schwarzen, rechteckigen Einband, seinem Gummiband, den eierschalfarbenen Seiten, wie über die Zeit hin gealtert.
Блокнот Moleskine легко узнать по прямоугольной черной обложке, по резинке, по желтовато-белым страницам, словно пожелтевшим со временем.
Also, habe ich gleich neben meinem Bett ein Notizbuch, ein Tagebuch, mit einem speziellen Stift, der ein LED-Licht hat, weil ich das Licht, um meine Frau nicht zu wecken, nicht einschalten will.
Рядом с кроватью я оставляю тетрадь, журнал со специальной ручкой с фонариком, светодиодом, ведь я не хочу включать свет и будить мою жену.
Als er die Stücke und Kurzgeschichten schrieb, die mit seinem Namen verbunden bleiben würden, führte Anton Tschechow ein Notizbuch, in das er seine Beobachtungen der Welt um ihn herum kleine Details, die andere Leute zu verpassen schienen.
Антон Чехов, когда писал свои пьесы и рассказы, которые прославили его, носил с собой блокнот, в котором делал заметки о своих наблюдениях, всякие мелочи, которых другие просто не замечали.
Und mit diesem berühmten Eintrag in sein Notizbuch beginnt er in der linken oberen Ecke mit, "Ich denke" und skizziert dann den ersten Lebensbaum, der seine Wahrnehmung ist wie alle Spezies, alle lebenden Dinge auf der Erde durch die Evolution miteinander verbunden - die Entstehung der Spezies durch natürliche Auslese und Divergenz zu der Ahnenpopulation.
Свою знаменитую запись в блокноте он начинает с фразы "Я думаю" в верхнем левом углу, а затем рисует первое древо жизни, которое является его пониманием того, как все виды, всё живущее на земле, связаны историей эволюции - происхождение видов путём естественного отбора и расхождение в развитии со своими предками.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert