Sentence examples of "Opfer" in German

<>
Translations: all627 жертва467 other translations160
Und ich war das Opfer. Я был голубем, и меня бросили ни с чем.
Das Opfer wurde aber nicht umgebracht. Не это убило этого человека.
Dann waren wir die Opfer der PRI. После этого - институционно-революционной партии.
Wird die Globalisierung dem Irakkrieg zum Opfer fallen? Остановит ли война в Ираке процесс глобализации?
Das Problem der zivilen Todesopfer wurde nicht einmal erwähnt. Вопрос гибели гражданских лиц не был даже затронут
Das ergibt im Schnitt 2.500 Todesopfer pro Jahr. Это в среднем 2500 жизней в год.
Das Gedenken an die Opfer ist mühsam, teuer und flüchtig. Воспоминания о прошлом являются сложными, дорогими и деликатными.
Erste werden etwa 8000 Todesopfer fordern, letztere noch einmal 2000. Меланома станет причиной 8000 смертельных исходов, а немеланомный рак кожи убьет еще 2000 человек.
Eine Bombe, die 25 Todesopfer fordert, scheint kaum mehr berichtenswert. взрыв бомбы, в результате которого погибают 25 человек, кажется едва ли заслуживает освещения в печати.
Wie beiläufig reden wir in diesem Zusammenhang über die Opfer. Как ненароком мы обсуждаем нарочно убитых в контексте этой темы.
Die Bauern waren in der Vergangenheit das Opfer von Täuschungen. Это наследие построено на обмане.
Dass dies unterblieb, trug zur hohen Zahl der Opfer bei. Отказ сделать это привел к потерям.
Dies verheißt viel, insbesondere für die Opfer von Rückenmarksverletzungen und -erkrankungen. Это несет в себе большие надежды, особенно для страдающих повреждениями и заболеваниями спинного мозга.
Drei Millionen Menschen werden der HIV/AIDS-Epidemie zum Opfer fallen. Еще три миллиона заберет ВИЧ/СПИД.
Ein Opfer solcher Diskussionen ist der Mythos, dass Wasser kostenlos ist. Одной из ошибок подобных дебатов является миф о том, что вода бесплатна.
Im Prinzip sind der Bleiche 60% der Korallen zum Opfer gefallen. и это убило 60 процентов кораллов.
Die notwendige Zusammenarbeit fiel wiederholt Grabenkämpfen und politischem Streit zum Opfer. Командная работа неоднократно становилась заложницей борьбы за влияние и политических споров.
Monti fordert die Märkte zu Geduld und Italien zu Opferbereitschaft auf Монти требует времени у рынков и жертв от итальянцев
Das größte Opfer des gegenwärtigen politischen Klimas in Frankreichs ist Sarkozys Reformagenda. В самом деле, самой серьезной катастрофой на сегодняшней политической арене Франции являются планы реформ Саркози.
Die Neuigkeiten was zivile Opfer angeht, sind ebenfalls weniger schlimm als früher. Новости о потерях мирного населения говорят о том, что их стало меньше, чем некогда.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.