Sentence examples of "Periode" in German

<>
Translations: all122 период45 срок1 other translations76
Wie fühlen Sie sich während der Periode? Как Вы чувствуете себя во время месячных?
Im Januar verzeichnete Hongkong die zweitlängste Kälteperiode seit 1885. В январе Гонконг охватил второй по продолжительности холодный период в истории с 1885 года.
Und es gibt nahezu jedes Element des Periodensystems im Meerwasser. И практически каждый элемент периодической таблицы присутствует в морской воде.
Der stabilste Kern ist Eisen, genau in der Mitte des Periodensystems. Наиболее стабильное ядро - это ядро железа, прямо в центре периодической таблицы.
immer extremere Hurrikans, massive Dürreperioden, Waldbrände, sich ausbreitende Infektionskrankheiten und Überschwemmungen. более сильные ураганы и засухи, лесные пожары, распространение инфекционных заболеваний и наводнения.
Eltern möchten einfach nicht, dass ihre sehr jungen Töchter die Periode haben. родители просто не хотят, чтобы у их очень молодых дочерей были менструации.
B. häufigeren Dürreperioden, die durch die Treibhausgasemissionen der reichen Länder verursacht werden. к примеру, от участившихся наводнений.
So gibt es zahlreiche Belege für einen Anstieg der Ungleichheit während einer Wachstumsperiode. Можно найти немало примеров, когда период экономического роста сопровождается ростом нищеты.
Und es gab in Großbritannien eine 100 Jahre lange Periode des wirtschaftlichen Wachstums. и в Великобритании последовали сто лет экономического роста.
Es ist kein Zufall, dass Silvio Berlusconis Regierung ihre gesamte Wahlperiode im Amt blieb. не случайно правительство Сильвио Берлускони оставалось у власти в течение всего своего избирательного срока.
Afrikas Probleme haben mehr mit Dürreperioden, Malaria, AIDS und einer fehlenden Infrastruktur zu tun. Там существенными также являются такие проблемы как наркотики, малярия, СПИД и отсутствие инфраструктуры.
Gleichzeitig wird in Afrika und Zentralasien das Wasser knapper und Dürreperioden werden die Nahrungsmittelvorräte verringern. В то же время в Африке и Центральной Азии запасы воды уменьшатся, а засушливость приведет к снижению производства продуктов питания.
Wer weiß jedoch, was die Wählerschaft bei Ablauf der Legislaturperiode in drei Jahren denken wird? Но кто знает, что будет думать электорат через три года, к концу полного положенного срока нынешнего правительства?
Die Betriebseinstellung Tschernobyls ist möglicherweise die dramatischste, wenngleich auch nur eine einzelne Periode unserer Reformbemühungen. Закрытие Чернобыльской станции является, может быть, самым драматичным, но не единственным эпизодом наших реформ.
Auch Australien hat mit schweren Dürreperioden im landwirtschaftlichen Kerngebiet des Murray-Darling-Beckens zu kämpfen. Австралия также борется с серьёзными засухами в сельскохозяйственном центре страны в речном бассейне Мюррей-Дарлинг.
Präsident Obama hat die EU/US Freihandelszone in seiner Inaugurationsansprache zum Herzstück seiner zweiten Amtsperiode erklärt. В своем втором обращении при инаугурации президент Барак Обама назвал зону свободной торговли между ЕС и США основным проектом своего второго президентского срока.
Zu den weiteren Folgen werden stärkere Stürme, Hurrikane und Überschwemmungen, extremere Dürreperioden und mehr Erdrutsche zählen. Последствия будут выражаться в более сильных бурях, ураганах и наводнениях, более затяжных засухах, а также оползнях.
Also wird Medwedew der nächste Präsident, und er wird dieses Amt mindestens eine volle Wahlperiode lang ausüben. Таким образом, Медведев станет следующим президентом и будет занимать этот пост, по крайней мере, в течение одного полного срока.
Es leidet an einem Klima, das zu gewaltigen Dürreperioden neigt, und an einem Boden, dessen Nährstoffe ausgelaugt sind. Она страдает от климата, которому свойственна сильная засуха, и от почв, исчерпавших питательные вещества.
Ich habe nichts gegen Menschen,die es über eine kurze Periode einnehmen, wenn sie etwas wirklich schreckliches durchmachen. Я ничего не имею против людей, которые принимают их недолго, когда переживают что-то совершенно ужасное.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.