Sentence examples of "Persönlich" in German
Translations:
all601
личный412
лично76
персональный29
индивидуальный22
личностный8
other translations54
Ich glaube, bestimmte Dinge haben mir geholfen, persönlich voranzukommen.
Стихи помогли мне, я думаю, стать лучше, чем я мог бы быть.
Ich persönlich glaube, dass die Kapitalflucht beträchtlich ansteigen wird.
По моему мнению, бегство капитала из страны значительно возрастет.
Ich muss persönlich nach Bern reisen und alles dort erledigen
Мне необходимо самому поехать в Берн и уладить там всё.
"Mit einigen in Frage kommenden Leuten habe ich persönlich gesprochen."
"Я поговорил с несколькими людьми, которых можно было бы иметь в виду".
Ich möchte mich auch persönlich bedanken bei David Mitchell für seine Bemühungen.
И отдельно большое спасибо Дэвиду Митчелу
Nein, es ist aufgrund der Geschichte, weil wir uns alle persönlich in dieser Geschichte involviert finden.
Нет, дело в истории, дело в том, что мы чувствуем себя частью этой истории.
Die eigene Gesundheit ist offenkundig ein Bereich, in dem persönliche Informationen wirklich sehr persönlich sein können.
Естественно, здоровье человека - это сфера, в которой частная информация может действительно быть очень частной.
Dann kann ich aus nächster Nähe und persönlich sehen, wo das Fleisch, das ich esse, herkommt.
и могу вживую увидеть, откуда берется мясо, которое я ем.
Persönlich glaube ich, dass Afghanistan im Jahr 2014 mit einer viel problematischeren Herausforderung konfrontiert sein wird:
Я считаю, что есть и другая, гораздо более важная задача перед Афганистаном в 2014 году:
Ich persönlich hege die Hoffnung, dass Chinas komparativer Vorteil als Niedriglohnproduzent verschwindet - je eher desto besser.
Надеюсь, что сравнительно преимущество Китая как производителя с дешевой рабочей силой действительно исчезнет - чем скорее, тем лучше.
Und ein Teil des Grundes hierfür ist, dass sich Menschen das, was ihnen zustößt, extrem persönlich zu Herzen nehmen.
Одна из причин суицидов заключается в том, что люди слишком близко к сердцу воспринимают то, что происходит вокруг.
Wenn man bereit ist, alles zu geben und immer wieder versucht persönlich voranzukommen, dann ist das für mich Erfolg.
Если попытаться совершить что-то на пределе возможного, попробовать изменить ситуацию в которой вы находитесь, то это и будет успехом.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert