Sentence examples of "Prostitution" in German
Es gibt Heroinsucht und auch Prostitution im Iran.
потому что в Иране существует проблема с употреблением героина и проституцией.
Und es ist bekannt für Prostitution, Gewalt, Drogen.
Она известна проституцией, насилием, наркотиками.
99.9% von ihnen widersetzen sich der Prostitution.
99.9% из них отказываются заниматься проституцией.
Die Prostitution wird häufig als "ältestes Gewerbe der Welt" betitelt.
Проституцию часто называют "древнейшей профессией".
Mädchen werden für nur $5 pro Freier zur Prostitution gezwungen.
Девочек заставляют заниматься проституцией всего за $5.
Heroin, Kokain, Frauen, die für die Prostitution bestimmt waren, und wertvolle Mineralien.
Героин, кокаин, женщины проданные в проституцию и драгоценные минералы.
Gesetze, die die Prostitution verbieten, bewirken offenkundig wenig Gutes und sind möglicherweise sogar schädlich.
Законы, запрещающие проституцию, не приносят никакой видимой пользы и могут даже принести вред.
Es erfordert Führungskompetenz und eine Vision echter Gleichberechtigung zwischen den Geschlechtern, um der Prostitution ein Ende zu bereiten.
Пришло время, чтобы с позиции равноправия полов прекратить проституцию.
Die Prostitution ist auf dem Sektor für personenbezogene Dienstleistungen in den Niederlanden praktisch der einzige Bereich, der funktioniert.
По сути, проституция является единственным примером сферы персональных услуг в Нидерландах, которая работает.
Die Legalisierung der Prostitution im Oktober 2000 stellte lediglich die Festschreibung einer langen holländischen Tradition der Tolerierung des Kaufs und Verkaufs von Sex dar.
Легализация проституции в октябре 2000 года только систематизировала голландскую долговременную традицию терпимости к покупке и продаже секса.
Es mehren sich Berichte über irakische Frauen, die in der Prostitution einen Ausweg suchen, und über den Menschenhandel von Frauen und Kindern in Nachbarländer.
Так, появляется все больше сведений о том, что иракские женщины прибегают к проституции, а также о продаже людей, особенно женщин и детей, в соседние страны.
Unnötig zu sagen, dass Musik die Nummer eins in Sachen Verhütung von Prostitution, Gewalt und schlechten Angewohnheiten ist und allem was das Leben eines Kindes verschlechtern kann.
Излишним будет говорить, что музыка является лучшей предупредительной мерой против проституции, насилия, плохих привычек и всего унизительного в жизни ребёнка.
Andererseits waren Abes öffentliche Äußerungen, in denen er bestritt, dass Japan in China und Korea so genannte "Trostfrauen" zur Prostitution gezwungen habe, bestenfalls unbeholfen und schlimmstenfalls taktlos.
С другой стороны, публичные заявления Абе, отрицающие принуждение женщин к проституции в Китае и Корее, были в лучшем случае нескладными, а в худшем бестактными.
Die Prostitution ist in den meisten Teilen der USA verboten, darunter auch in Washington D.C., und dies könnte ein Grund dafür sein, dass Tobias zurücktreten musste.
Проституция нелегальна на большей части территории США, включая Вашингтон, и это может быть одной из причин отставки Тобиаса.
Tobias setzte als Administrator der US Agency for International Development die Politik der Bush-Administration um, die von Organisationen, welche sich der Bekämpfung von HIV/AIDS widmen, verlangt, sich, wenn sie US-Fördergelder erhalten wollen, öffentlich gegen die Prostitution auszusprechen.
Как руководитель Агентства по международному развитию США Тобиас осуществлял политику администрации Буша, требующую от организаций, борющихся с ВИЧ/СПИДом, осуждения проституции, чтобы получить помощь со стороны США.
Unsere Zivilisation wird - trotz Drogen, Prostitution, Alkoholismus, Unhöflichkeit und Vandalismus - der Herrschaft der Mullahs oder des Militärs immer überlegen sein, weil ihre sozialen Probleme wenn schon nicht vollkommen beseitigt, so doch aufgefangen werden können, ohne die Grundlagen des politischen Systems zu ändern.
Наша цивилизация, несмотря на существующие в ней наркоманию, проституцию, алкоголизм, бескультурье и вандализм, всегда будет лучше, чем правление мулл или военщины, поскольку её социальные проблемы можно смягчить, - если даже их не удаётся искоренить полностью, - не меняя основ режима.
Ja, für privilegierte Frauen wie meine Tochter und uns alle hier und heute, aber nicht für die meisten unserer Schwestern im Rest der Welt, die immer noch zu Kinderehe, Prostitution, Zwangsarbeit gezwungen werden - sie haben Kinder, die sie nicht wollen oder die sie nicht ernähren können.
Да, для привилегированных женщин как моя дочь и все мы здесь, но не для большинства наших сестер из других стран мира, которых заставляют выходить замуж, заниматься проституцией, работать - у них есть дети, которых они не хотели или которых не могут прокормить.
Ob es sich dabei um die ungeheuerliche Abholzung im Heimatland der Penan handelt, einem Nomadenvolk aus Südostasien, von Sarawak, einem Volk, das vor einer Generation frei in dem Wald lebte, und jetzt zu Knechtschaft und Prostitution am Flussufer erniedrigt wurde, von wo sie sehen können, dass selbst der Fluss mit dem Schlamm verschmutzt wird, der fast halb Borneo in das Südchinesische Meer wegzuschwemmen scheint.
Это и безжалостная вырубка лесов на родине пенанов - кочевого народа Юго-Восточной Азии из штата Саравак - народа, который свободно жил в лесах до того, как поколение назад их поработили и вынудили заниматься проституцией на берегах рек, где вода настолько загрязнена илистыми наносами, что кажется, она переносит половину Борнео в Южно-Китайское море,
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert