Sentence examples of "Prozesses" in German
Am Ende dieses Prozesses haben wir eine gemischte Kunststoff-Zusammensetzung:
В конце этого процесса мы имеем смешанный пластиковый композит:
· Beginn eines Prozesses, um den Kernwaffenteststopp-Vertrag in Kraft zu setzen.
· утверждение процесса по введению в действие всеобъемлющего договора по запрещению ядерных испытаний;
Mit Hilfe dieses Prozesses schichten Pioniere der Industrie heute Zellen aufeinander.
Используя этот процесс, пионеры индустрии сегодня выращивают клетки.
Amerikas neuer Pragmatismus ist auch die Folge eines Prozesses der "umgekehrten Sozialisation".
Новый прагматизм Америки также является последствием процесса "обратной национализации".
Aber über die Einzelheiten des Prozesses gibt es immer noch erhebliche Kontroversen.
Но детали процесса все еще предмет серьезных разногласий.
Doch war der größte Fehler dieser Kohabitation ihre Beschneidung des demokratischen Prozesses.
Но наибольший недостаток этого сожительства заключается в сокращении демократических процессов.
Beginnen wir mit den vielen Fragen, die während des Prozesses aufgeworfen wurden.
Начнем с множества вопросов, возникших во время процесса.
Eine Bildungsreform könnte der erste Schritt innerhalb eines evolutionären Prozesses bedeutender Veränderungen sein.
Реформа образования может стать первым шагом в эволюционном процессе значительных перемен.
Palmer forderte eine Überarbeitung des Prozesses zur Stimmauszählung, damit dieser schneller vonstatten gehe.
Г-н Палмер призывал к пересмотру процедуры подсчета голосов на выборах для ускорения этого процесса.
Wenn die Hamas nicht Teil des Prozesses ist, wird es keinen Prozess geben.
Если Хамас не будет частью процесса, не будет и самого процесса.
An einem bestimmten Punkt innerhalb dieses Prozesses setzt dann eine wissenschaftliche Revolution ein.
В определенный момент в этом процессе рождается научная революция.
Die erste Folge dieses Prozesses war der Übergang von der Legalität zur Willkürherrschaft.
Первым последствием данного процесса стал переход от законности к деспотичной власти.
Dafür gibt es sogar inmitten der Erfolglosigkeit des Prozesses in umgekehrter Richtung ermutigende Signale.
В пользу успеха подобного процесса уже существуют благоприятные свидетельства, даже в разгаре неудач процесса, направленного сверху вниз.
Seit Beginn dieses Prozesses Ende der achtziger Jahre des letzten Jahrhunderts existieren zwei Sichtweisen.
На этот счет существуют две точки зрения, возникшие еще в конце 1980-х, когда этот процесс только начинался.
Man könnte sogar argumentieren, dass die "Judifikation" des politischen Prozesses selbst zu weit geht.
Можно было бы даже поспорить о том, что "юридификация" самого политического процесса зашла слишком далеко.
Wenn so etwas einmal einreisst, dann beginnt die Fairness des politischen Prozesses zu bröckeln.
Когда он наступает, справедливость политического процесса усыхает.
Aber ich werde mich auf den Beginn des Prozesses beschränken, auf drei sehr pedantische Aussagen.
Я собираюсь свести это к началу процесса, к трём очень педантичным утверждениям.
Zweitens, dieses Treffen muss unbedingt der Beginn eines ernsthaften Prozesses sein und kein einmaliges Ereignis.
Во-вторых, необходимо, чтобы эта встреча стала началом серьезного процесса, а не единовременным событием.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert