Sentence examples of "Raffinerien" in German

<>
Sie würde 700.000 Barrel Öl pro Tag aus der Provinz Alberta zu den Raffinerien in Texas pumpen. Он должен переправлять 700,000 баррелей в день из провинции Альберта на нефтеперегонные заводы в Техасе.
befristete Verträge für den Ankauf von Rohöl, Teilnahme am Upstream-Sektor und Raffinerien. временной контракт по закупке сырой нефти, участие в последующем секторе и очистительные заводы.
Die hohen Ölpreise ermöglichten der Interimsbehörde der Koalitionskräfte auch noch mehr Sicherheitspersonal zum Schutz von Raffinerien und Pipelines zu verpflichten. Высокие цены также позволили временной администрации Ирака задействовать большее число гражданских лиц в обеспечении безопасности нефтеочистительных и нефтеперерабатывающих заводов и трубопроводов.
Sie hält es für unentbehrlich, Raffinerien, Industrien und weitere Kraftwerke in Teilen des Landes zu errichten, die für eine solche Entwicklung geeignet sind und diese benötigen. Оно считает, что необходимо размещать нефтеперерабатывающие заводы, предприятия и дополнительные энергетические блоки в тех частях страны, которые как пригодны для такого развития, так и нуждаются в нем.
Er mag vielleicht nicht imstande sein, die Straße von Hormuz zu sperren, aber die Bedrohung von Raffinerien, Lagereinrichtungen und Tankern würde die Ölpreise noch weiter in die Höhe schießen lassen. Возможно, ему не удастся закрыть Хормузский Пролив, но угрозы по отношению к очистительным заводам, складам и танкерам поднимут цены на нефть еще выше.
Rohöl von der Sorte Brent, ein Referenzwert für internationales Rohöl, das auch von US-amerikanischen Raffinerien verwendet wird, fiel an der ICE Exchange in London um 26 Cent auf 108,58 USD pro Barrel. Нефть Brent - эталонный сорт международной нефти, используемый также и нефтеперерабатывающими предприятиями США - подешевела на 26 центов до $108,58 за баррель на Межконтинентальной бирже в Лондоне.
Von den 45 Ölblocks sind 17 für noch nicht bekannte Unternehmen reserviert, denen man im Gegenzug für die Zusicherung, auch stark in Projekte zu investieren, die nicht direkt mit der Ölproduktion in Zusammenhang stehen - wie beispielsweise neue Kraftwerke und Raffinerien - ein Vorkaufsrecht für Land einräumt. Для неизвестных компаний было зарезервировано семнадцать из 45 блоков, этим компаниям будет предоставлено первое право отказа от земельных площадей в обмен на обещание крупных капиталовложений в проекты, которые не связаны непосредственно с добычей и переработкой нефти, вроде строительства новых электростанций и очистительных заводов.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.