Sentence examples of "Rennens" in German
Ein Fleckchen Schnee, zwei Zentimeter Eis, der Gegenwind können über den Ausgang eines Rennens oder Spiels entscheiden.
Крупинка снега, кусочек льда, сила ветра могут определить результат гонки или соревнования.
Was hält Berlusconi also im Rennen?
Так что же позволяет Берлускони и его коалиции оставаться в этой гонке?
Lateinamerika verliert das Rennen um Auslandsinvestitionen
Отставание в гонке за иностранными инвестициями
Nebenbei sind recht gut hintereinander die einzelnen Rennen eingebaut.
Отдельные гонки довольно хорошо упорядочены.
Nur - in jedem Rennen hat man nur fünf Restarts.
Тем не менее для каждой гонки доступно только пять перезапусков.
Übrigens, die Chinesen gewinnen dieses Rennen zum neuen Mond klar.
Между прочим, китайцы полностью выигрывают эту гонку к новой Луне.
Jeden Augenblick am Tag verwandeln wir in ein Rennen zur Ziellinie.
Мы превращаем каждый момент каждого дня в гонку к финишной черте.
Das Rennen um den wichtigsten wirtschaftspolitischen Job der Welt ist eröffnet.
Продолжается гонка, чтобы занять самую важную должность по экономической политике в мире.
Eine ungewöhnliche Idee ist auch der Wagenwechsel im Laufe der Rennen.
Идея смены машин во время гонок необычна.
Da läuft ein großes Rennen um die Energiereserven unter dem arktischen Meeresboden.
Это место проведения гонок за энергоресурсами, находящимися под морским дном.
Beim Rennen der USA in Richtung Abgrund steht China nicht unbeteiligt am Rand.
Китай не является невинным свидетелем гонки Америки к пропасти.
Hin und wieder bringen untypische Elemente ein wenig Abwechslung in die einzelnen Rennen.
К тому же, гонки время от времени оживляет необычная деталь.
Die gesamte Route ist in zehn Etappen und in mehr als fünfzig einzelne Rennen aufgeteilt.
Маршрут состоит из десяти этапов, разделенных на более чем пятьдесят гонок.
Und wenn das Auto und der Fahrer gut genug waren, dann gewannen Sie das Rennen.
Если болид и пилот были достаточно хороши, то вы выигрывали гонку.
Der dreimalige Champion wurde mit großem Beifall empfangen, als er vor dem Rennen vorgestellt wurde.
Трехкратный чемпион был встречен громкими возгласами и аплодисментами, когда его представляли перед гонкой.
Die beiden Brüder beschlossen eines Tages, um die Wette zu rennen, und zwar dreimal um die Welt.
Однажды два брата решили устроить гонку, кто быстрее обойдёт трижды вокруг мира.
Tatsächlich haben inzwischen angesichts der Führung Royals sowohl Jospin als auch Hollande das Rennen um die Nominierung aufgegeben.
Действительно, перед лицом лидирующего положения Рояль, Жоспен и Олланд решили выйти из президентской гонки.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert