Sentence examples of "Ringsum" in German
Ringsum liegen Wälder unendlich weit und unendlich still.
Вокруг лежат леса бесконечно большие и бесконечно тихие.
In meiner Kindheit kam ich oft hierher, schaute ringsum und dachte nach.
В детстве я часто приходил сюда, смотрел вокруг и думал.
Es gab ringsum kein Eis, aber ein Gletscher versank ins Wasser und eine Robbe saß darauf.
Вокруг не было льда, но в море плавал осколок ледника, и на нём был тюлень.
IBM überlebte und war auch deshalb ein ganzes Jahrhundert erfolgreich, weil es seinen Prinzipien treu geblieben ist und nicht davor zurückschreckte, alles andere ringsum zu verändern.
IBM выжила и процветала сто лет, потому что оставалась верной своим изначальным ценностям, хотя и не боялась менять все вокруг себя.
Die politische Lähmung der Regierung Netanjahu - und ihre Philosophie des Abwartens angesichts massiver Veränderungen ringsum - wird damit enden, dass andere die Initiative ergreifen und zwar zum Nachteil der nationalen Interessen Israels.
Политический паралич правительства Нетаньяху, проповедование им философии "подождать и посмотреть, что получится" перед лицом огромных перемен вокруг него - может закончиться тем, что инициатива окажется всецело в руках других, и это произойдет в ущерб израильским национальным интересам.
"Menschen sterben", oder "Menschen leiden" war auch einer, "mit einfachen Lösungen ringsum."
"Люди умирают" или "Люди страдают", или же "имеются и более простые решения".
Von diesem Gipfel aus erschließen sich atemberaubende Aussichten auf die Landschaft ringsum.
С этой вершины открываются потрясающие виды на окружающий ландшафт.
Jeder Winter besuchen Millionen von Menschen ringsum in der Welt ihren Arzt, weil sie an einer grippeartigen Krankheit leiden.
Каждую зиму миллионы людей во всем мире, страдающие от подобных гриппу заболеваний, посещают своего врача.
Die Zähne tun nicht mehr weh, und man hört nicht mehr all das dumme Zeug, das ringsum gesagt wird.
у них больше не болят зубы и они не слышат все те глупости, которые звучат со всех сторон.
Auch die Amerikaner erholen sich jetzt von einem brutalen Akt gewaltsamer Verrenkung, einem Phänomen das den Vereinigten Staaten seit langem erspart geblieben war, mit dem aber viele Orte ringsum in der Welt vertraut sind.
Сегодня американцы оправляются после жестокого насильственного разрушения привычного для них хода жизни - явления, которого Америке долгое время удавалось избежать, но которое хорошо знакомо людям во многих точках нашей планеты.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert