Sentence examples of "Schatten" in German

<>
Translations: all161 тень88 затенять1 other translations72
Stämme haben natürlich ihre Schattenseiten. У трайбализма, конечно же, есть и обратная сторона.
Die Kollektivierung warf lange Schatten. Коллективизация оставила долгий след.
Es gibt aber auch eine Schattenseite. Но здесь есть свои уязвимые места.
So entdeckte ich die Schattenseiten der Lebensmittelindustrie. И я открыл для себя темную сторону промышленного производства питания.
Andere sind noch heute fliegende Schatten der Vergangenheit. Другие продолжают порхать, как эхо прошлого.
Man kann nicht über seinen eigenen Schatten springen Выше головы не прыгнешь
Damit sollen die Schattenseiten der Migration keinesfalls bestritten werden. Это не означает, что у миграции нет минусов.
Venezuela profitiert lediglich im Windschatten Chinas von den hohen Ölpreisen. Венесуэла просто пользуется попутным ветром, дующим из Китая, благодаря высоким ценам на нефть.
im Schatten, nach links gedreht, durch ein rosanes Medium betrachtet. Поверхность смотрит влево, и видна нам через розоватую среду.
Die Wirtschaftskrise hat die als Schattenseite der Globalisierung empfundenen Aspekte verschärft. Экономический кризис обострил ощущение обратной стороны глобализации.
Es bleiben noch andere wirtschaftliche Schatten, mit potenziell ernsten politischen Implikationen. Остаются другие экономические проблемы с серьезными потенциальными политическими последствиями.
Ein Schwergewichtspolitiker in diesem Amt kann den Präsidenten möglicherweise in den Schatten stellen. авторитетные политики, занимающие пост в кабинете, могут потенциально затмить президента.
Wenn dem so ist, werfen mit diesen Wahlen unheilvolle Zeiten ihre Schatten voraus. Если это так, то эти выборы предвещают зловещие времена.
Es gibt also im Finanzbereich wie überall in Thatchers Erbe Licht und Schatten. Таким образом, в финансовой сфере, как и везде, существует как светлое, так и темное наследие Тэтчер.
Manchen Schätzungen zufolge hat die "Schattenwirtschaft" in den Industrieländern 10 Prozent des BIP erreicht. "Черная" экономика, по некоторым оценкам, достигла 10% ВВП в развитых странах и может превысить 70% в развивающихся странах.
Zweifellos rechnen britische Firmen nun im Windschatten der Amerikaner mit ihrer Rückkehr in den Irak. Вне всяких сомнений, британские компании рассчитывают на возвращение в Ирак под протекцией США.
Trotz der Schatten von Krieg und Terrorismus rief ich zu fairen und freien Wahlen auf. Несмотря на угрозу терроризма и войны, я призывал к честным и свободным выборам.
Es ist ein ganz neuer Weg, Dinge zu tun, die auch wiederum neue Schatten werfen. Это абсолютно новый способ делать что-то, и ему присущи принципиально новые недостатки.
Aber manchmal, so wie heute, fallen wir so, so schnell in den Schatten, in die Barbarei. Но иногда, как, например, в наши дни, мы скатываемся вниз и так быстро, скатываемся прямо в варварство.
Reiche Personen verschieben ihr Geld ins Ausland und die gewöhnlichen Menschen wenden sich der Schattenwirtschaft zu. Состоятельные граждане переводят деньги за границу, а простые люди занимаются нелегальной экономикой.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.