Sentence examples of "Schwachen" in German with translation "ослаблять"
Translations:
all987
слабый465
ослаблять234
слабость174
подрывать21
хрупкий17
ослабляться4
незначительный4
вялый3
болезненный2
слабеть1
истощение1
расслаблять1
other translations60
Angesichts der schwachen Aussichten beim US-Wirtschaftswachstum ist zu erwarten, dass die Fed eine weitere Runde quantitativer Lockerung einleitet.
Учитывая медвежьи перспективы экономического роста в США, можно ожидать, что ФРС проведет очередной раунд количественного ослабления.
Das Gute an Milosevics Unterstützung für Seselj ist, daß dies der schon schwachen Sozialistischen Partei, die sich davon wohl nicht sobald erholen dürfte, weiter schadete.
Хорошая новость заключается в том, что поддержка Милошевича, оказанная Шешелю, нанесла вред и так уже ослабленной Социалистической партии, которая вряд ли сможет быстро оправиться от этого.
Selektivität und Neuauslegung können den Vertrag nur schwächen.
Избирательность и истолкование в узком смысле могут только ослабить договор.
Darüber hinaus könnten Handelsspannungen die politischen Beziehungen schwächen.
Более того, напряженность в торговых отношениях может ослабить политические узы.
Eine Kürzung der Ausgaben würde die Wirtschaft schwächen.
Сокращение расходов сейчас ослабит экономику.
Gibt es eine Möglichkeit, diesen Widerstand zu schwächen?
Есть ли способы ослабить это сопротивление?
Erstens hat die Finanzkrise die USA und Europa geschwächt.
Во-первых, финансовый кризис ослабил Соединённые Штаты и Европу.
Selbst die Schweiz interveniert, um den Franken zu schwächen.
Даже Швейцария вступила в процесс ослабления франка.
Die sich vertiefende Finanzkrise schwächt ihre Position nun weiter.
Углубляющийся финансовый кризис продолжает ослаблять их позиции.
Er bemerkte, dass es Individuen schwächte und Gesellschaften zerstörte.
И он осознал, что это ослабляло людей и подтачивало общество.
stattdessen sind sie geschwächt und wurden in eine Opferrolle hineingedrängt.
напротив, они ослаблены и подвергаются преследованиям.
Unterm Strich würde dies zu Arbeitsplatzverlusten und geschwächten Volkswirtschaften führen.
Конечным результатом будет потеря рабочих мест и ослабление экономики.
Also begannen die Japaner, zu intervenieren, um den Yen zu schwächen.
Поэтому японцы стали вмешиваться, чтобы ослабить иену.
In beiden Fällen war das Wirtschaftssystem vor dem Zusammenbruch tief greifend geschwächt.
В обоих случаях экономика была существенно ослаблена до того, как потерпели крах политические режимы.
Die Regierung war geschwächt und wurde psychologisch für noch weitergehende Zugeständnisse vorbereitet.
Ослабленное таким образом, правительство стало психологически более склонным пойти на дальнейшие серьезные уступки.
Kinder, die nie mit Erde spielen dürfen, wachsen mit geschwächten Immunsystemen auf.
Дети, которые лишены возможности играть в грязи, вырастают с ослабленной иммунной системой.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert