Sentence examples of "Sein" in German with translation "являться"

<>
Solche Disparitäten müssen nicht sein. Подобные различия не являются необходимыми.
Sie können nicht alle Ignoranten sein; Эта проблема не является индивидуальной ошибкой.
Erschwinglichkeit scheint kein großes Hindernis zu sein. Доступность, похоже, не является большой проблемой.
Was also sollte daran nicht langfristig tragbar sein? Так что же является неустойчивым?
Sie scheinen nicht unsere eigene Schöpfung zu sein. Кажется, что они не являются нашим творением.
Und das dürfte noch nicht alles gewesen sein. Однако они вряд ли являются последними.
Das erworbene "Wirtschaftsgut" muss kein physischer Vermögenswert sein. Приобретаемые "активы" необязательно являются материальными.
Italien ist ein Land, das unregierbar zu sein scheint. Италия является страной, которая кажется неуправляемой.
Eine ungleiche Gesellschaft kann nur eine ungerechte Gesellschaft sein. Неравное общество обязательно является несправедливым обществом.
Oberflächlich scheint er sogar seine perfekte Antithese zu sein: Действительно, на первый взгляд эти явления кажутся полностью противоположными:
Der Notbehelf scheint die "wirtschaftliche Strangulierung" Nordkoreas zu sein. "Экономическое удушение" Северной Кореи является вариантом на крайний случай.
Und was menschliche Gesundheit ist, kann auch ziemlich kompliziert sein. Таким же является и человеческое здоровье.
Im Gegenteil, viele davon scheinen Amerikas enge Verbündete zu sein. Напротив, многие из них якобы являются близкими союзниками Америки.
Die "Dotforce-Initiative" kann folglich kein allein stehendes Entwicklungswerkzeug sein; Итак, ясно, что инициатива ОГКВ не является исключительным единственным инструментом развития.
Zumindest muss Mangel keine Frage von Leben und Tod sein. По крайней мере, вопрос неудовлетворенной потребности не является вопросом жизни и смерти.
Weil die Finanzmärkte global sind, müssen auch Regulierungsbestimmungen international sein. Поскольку финансовые рынки являются глобальными, законодательные нормы также должны иметь международный масштаб.
Das Kernproblem des demokratischen Geistes ist sein Mangel an historischem Bewusstsein. Основной проблемой демократического разума является недостаток исторической сознательности.
Darüber hinaus ist es ein großer Vorteil, eine Frau zu sein. Более того, тот факт, что она женщина, является огромным преимуществом.
Schließlich kann Fettleibigkeit das Ergebnis einer Infektion mit einem Keim sein. Наконец, тучность может являться результатом инфекции, вызываемой агентом, заставляющим нас откладывать жир.
Die revolutionären Ausschüsse bezichtigten es, eine "traditionelle faschistische Institution" zu sein. Революционные комитеты подвергали их нападкам за то, что они являются "традиционной фашистской организацией".
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.