Sentence examples of "Seit" in German with translation "начиная"

<>
Sie fragen jetzt seit 1985 eine Frage: Начиная с 1985 года в Южной Корее задавался вопрос:
Seit 2001 herrschen die Kirchners mit einer Belagerungsmentalität. Начиная с 2001 года и по сей день семья Киршнеров правила с менталитетом осажденных.
Diese Frage beschäftigt die Philosophen schon seit Sokrates. Начиная с Сократа, этот вопрос ставил в тупик философов.
Wir archivieren das World Wide Web seit 1996. Начиная с 1996-го года мы архивировали World Wide Web.
Wir hatten seit 1985 kein so großes Glück. Нам не так уж везло, начиная с 1985 г.
Dieser Ansatz hat uns seit 1624 gute Dienste geleistet. Этот подход может привести к крупным вознаграждениям за важные изобретения - именно то, что нужно для максимального стимула людям, разрабатывающим смелые новые идеи - и он верно служил нам на протяжении нескольких веков, начиная с 1624 года.
Seit 1949 sind 16 Millionen Menschen durch Stauseen verdrängt worden. Начиная с 1949 года, 16 миллионов людей было переселено из районов водохранилищ.
Aber die Zinsen sind seit 2003 weltweit im Steigen begriffen. Но процентные ставки во всем мире росли, начиная с 2003 года.
seit Mitte der 80er ist der Abstand um 6% gestiegen. начиная с середины 1980-х, этот разрыв увеличился на 6%.
Seit Dezember letzten Jahres befindet sich Somalia de facto im Bürgerkrieg. Начиная с декабря прошлого года, Сомали находится фактически в состоянии гражданской войны.
Seit den späten 1990er Jahren kam es vielerorts zu einem Immobilienboom. Многие районы мира переживают, начиная со второй половины 90-ых годов ХХ века, бум жилищного строительства.
Seit dem versuchten Attentat 1981 ertrug er sein Leiden mit Würde. Он переносил свои страдания, начиная с покушения на него в 1981 г., с достоинством.
Und somit stehen die Palästinenser vor ihrer schwierigsten Herausforderung seit 1948. В результате, палестинцы столкнулись с наиболее сложной задачей, начиная с 1948 г.
Seit 1989 schwanken die Wahlergebnisse in ganz Mitteleuropa zwischen rechts und links. Начиная с 1989 года, победа на выборах в государствах Центральной Европы доставалась то правым, то левым силам.
Seit 2003 ist China Mexikos wichtigster Handelspartner nach den Vereinigten Staaten geworden. Начиная с 2003 года, Китай стал важнейшим торговым партнером Мексики после Соединенных Штатов.
Und wir haben seit 1982 jedes Jahr mindestens einen neuen Flugzeugtyp entwickelt. И мы ежегодно разрабатывали более одного нового типа самолета, начиная с 1982 года.
Das war das Äquivalent einer Exxon Valdez Ölkatastrophe jedes Jahr seit 1969. Это как если бы танкер Эксон Вальдез разливал нефть каждый год, начиная с 1969 года.
Seit 1991 allerdings hat Indien seine Ökonomie liberalisiert und von der Globalisierung profitiert. Однако, начиная с 1991 года, Индия либерализовала свою экономику и извлекла выгоды из глобализации.
Seit dem Neolithikum (Jungsteinzeit) haben Menschen diese "Biomasse" angebaut, um sich zu ernähren. Начиная с неолита (иными словами, позднего каменного века), люди выращивали эту "биомассу" себе на пропитание.
Argentinien war seit dem Ende des neunzehnten Jahrhunderts das Land der Zukunft gewesen. Начиная с конца девятнадцатого века, Аргентина была страной будущего.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.