Sentence examples of "Seltsame" in German
Die seltsame Wiedergeburt der amerikanischen Führerschaft
Удивительное возрождение американского превосходства
Sie ist unvorhersagbar - wie diese seltsame Landstraße.
Она непредсказуема - как эта сельская дорога.
Die Unabhängigkeit von Zentralbanken ist eine seltsame institutionelle Innovation.
Независимость центрального банка является своеобразной институциональной инновацией.
Und das ist das Tiefsinnige und Seltsame der Quantenmechanik.
И это самая большая странность квантовой механики.
Und sie haben sehr seltsame Methoden den Strand zu saeubern.
У них есть весьма своеобразный способ уборки пляжа.
Dieser Detektor aber funktioniert auf eine ein bisschen seltsame Weise.
Но на самом деле, все не так просто.
Und Hofstadter schrieb ein Buch namens "Ich bin eine seltsame Schleife."
И Хофстадтер написал книгу под названием "Я - парадоксальная цепь" И по ходу этой книги он описывает момент несколько месяцев после смерти Кэрол:
Seine Gelehrsamkeit und sein rhetorisches Geschick ergänzten einander auf seltsame Weise.
Его научное образование и риторический дар на редкость дополняли друг друга.
Das war ein Ausschnitt von "Der seltsame Fall des Benjamin Button".
Это был клип по фильму "Загадочная история Бенджамина Баттона".
Unsere Gene scheinen eine seltsame Macht über unsere Schicksale zu haben.
Похоже, наши гены имеют колоссальное влияние на наши судьбы.
Also eine irgendwie interessante, seltsame Eigenschaft einer visuellen Struktur, direkt im Zentrum ihrer Sprungfeder.
В общем, интересно и удивительно найти визуальный сигнал в самом центре их пружины.
Die menschliche Erfahrung hat seither gelehrt, dass Objekte existieren, welche über jene seltsame Eigenschaft verfügen.
Человеческий опыт показал что есть формы с таким интересным свойством, что
Da gab es eine Energie, einen unerbittlichen Optimismus, eine seltsame Mixtur der Demut und des Wagnisses.
Во мне была энергия, непримиримый оптимизм, удивительная смесь смирения и смелости.
Aber ich falle immer noch in diese seltsame Lücke, denn einige Leute scheinen mich nicht zu verstehen.
Но я всё ещё попадаю в эту параллельную реальность, где люди, кажется, не понимают меня.
Bestätigt wird dieser Punkt durch eine seltsame Werbeanzeige, die Sie vielleicht kürzlich in einer Illustrierten gesehen haben.
Эта точка зрения поддерживается любопытной глянцевой рекламой в журнале, которую Вы, возможно, недавно видели.
Was sie sehen, wenn sie es auf diese etwas seltsame Art machen, dass alles auf der selben Linie liegt.
Такое хитрое отображение позволяет увидеть, что всё лежит на одной прямой.
möglicherweise kommt seine seltsame, autoritäre Form des Kapitalismus einem neuen und praktikablen Modell für eine langfristige Entwicklung langsam näher.
его любопытная модель авторитарного капитализма, возможно, медленно превращается к некую новую жизнеспособную модель долгосрочного развития.
Wisst ihr, wir betrachten das Laufen als so eine fremde, seltsame Sache, diese Strafe für das Pizza-Essen am Abend zuvor.
Знаете, мы смотрим на бег как на что-то враждебное и чужеродное, как на наказание, которое нам нужно понести за то, что мы съели пиццу прошлой ночью.
Wir essen Tierprodukte nicht, um ausreichend Nährstoffe zu bekommen, es ist eher eine seltsame Art der Fehlernährung, die uns langsam umbringt.
Мы не едим животные продукты для полноценного питания, мы едим их для того, чтобы неправильно питаться, и это нас убивает.
Genau so, wie es Poeten und Schriftsteller beschrieben, werden wir - meiner Meinung nach - in der Lage sein, diese seltsame, vollkommene Offenheit des kindlichen Verstandes zu betrachten.
И как описывают поэты и писатели, мы, думаю, сможем увидеть эту чудесную открытость, совершенную и абсолютную открытость детского сознания.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert