Sentence examples of "Senken" in German
Sie steigern die Lähmung und senken die Zufriedenheit.
Это сделает вас более нерешительными и менее удовлетворенными.
Sämtliche politische Spitzen Europas möchten die öffentlichen Ausgaben senken.
все европейские лидеры упорно стремятся их сократить.
Um das Schuldenniveau zu senken, müssen Haushaltsdefizite abgebaut werden.
Дефицит бюджета необходимо сократить, чтобы понизить уровень задолженности.
Es überrascht nicht, dass ältere Menschen ihren Verbrauch stärker senken.
Не удивительно, что пожилые люди сокращают расходы еще больше.
Die Kohlenstoffemissionen steigen weiter - trotz wiederholter Versprechen, sie zu senken.
Выбросы углекислого газа продолжали увеличиваться, несмотря на неоднократные обещания их уменьшения.
Und irgendwie müssen wir Veränderungen hervorbringen, die das auf Null senken.
Какими-то изменениями нужно добиться того, чтобы эта цифра свелась к нулю.
Tatsächlich ist es billiger den Methanausstoß zu senken als den Kohlendioxidausstoß.
Уменьшение выбросов метана в действительности дешевле, чем уменьшение выбросов углекислого газа.
Eurobonds würden die Kreditkosten der beiden großen Problemmitglieder der EU senken.
Еврооблигации сократят расходы по займам двух больших проблемных членов Евросоюза.
"Senken Sie Ihre eigenen Zinssätze", müssen sie bei sich gedacht haben.
Должно быть, они подумали про себя:
Zudem exportieren Länder, die ihre Einfuhrschranken senken, am Ende auch mehr.
Кроме того, страны, которые уменьшают свои импортные барьеры, в итоге и экспортируют больше.
Doch niemand vertritt den Standpunkt, dass die USA den Verteidigungsetat senken sollten.
Но никто не заявляет, что США должны сократить расходы на оборонные цели.
Den europäischen Staaten bleibt nichts anderes übrig, als ihre Ausgaben zu senken.
Таким образом, у европейских государств нет другого выбора, как сократить свои расходы.
Die Federal Reserve Bank (FED) kann, wenn erforderlich, die Zinssätze weiter senken.
Федеральное Резервное Управление может продолжать понижать ставки процента, если будет такая необходимость.
Ebensowenig ist die Fed speziell darauf aus, den Wert des Dollars zu senken.
ФРС также не стремится специально понижать стоимость доллара.
Gleichzeitig können mehrere Maßnahmen ergriffen werden, um die Zahl der Zwangsversteigerungen zu senken.
В то же время можно предпринять несколько шагов для возврата права выкупа заложенного имущества.
Und die Unternehmen suchen immer noch nach Wegen, um die Beschäftigungskosten zu senken.
В действительности фирмы до сих пор пытаются найти способы сократить затраты на рабочую силу.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert