Sentence examples of "Sex" in German

<>
Translations: all118 секс94 other translations24
Das könnte Sex unter Thunfischen sein. Возможно это спаривание.
Da ist Lust, einfach nur Sex wollen. Есть вожделение, то есть желание заняться любовью.
Einvernehmlicher Sex zwischen Erwachsenen geht niemanden etwas an. Сексуальные отношения на основе обоюдного согласия между взрослыми людьми не должны касаться никого другого.
Sex und Tod, wie nah beieinander sie manchmal scheinen. Любовь и смерть, как близки они могут быть.
In der Welt von 4Shbab geht es nicht um Sex. В мире 4Shbab нет виляния и вращения бедрами.
Zweitens, ich konnte ihm nicht sagen, dass ich keinen Sex wollte. Смех Во-вторых, я не мог признаться ему, что мне совсем не хотелось.
Ich habe die ganze Zeit Kondome dabei, und nie hat jemand mit mir Sex. Я всё время ношу с собой презервативы, и никак не удаётся ни с кем переспать!
Es gibt eine Menge Dinge, die man lernen kann, wenn man Wale beim Sex beobachtet. Есть множество вещей, которые можно узнать, наблюдая за спаривающимися китами.
sie haben Sex, sie buddeln sich in deine Leber, sie graben sich in deine Blutzellen. они любят друг друга, затем погружаются в вашу печень, затем проникают в клетки крови.
Vom ersten Sex erzählt man nur seinem allerengsten Freund, und der muss vorher lebenslange Geheimhaltung schwören. Это можно сказать лишь самому близкому, дорогому другу, взяв клятву вечного молчания, я имею в виду, рассказать о своем первом разе.
Jemand kann in einer langfristigen Beziehung sein, sich romantisch in jemand anderen verlieben, und mit jemand Dritten Sex haben wollen. Например, можно быть надолго привязанным к одному, влюбиться во второго, и плотски желать третьего,
Die von IDUs infizierten Personen können andere durch Sex mit dem Virus infizieren und die Verbreitung in der "allgemeinen" Bevölkerung weiter ausdehnen. Люди, инфицированные ПИНами, также могут заразить других сексуальным путем, далее укрепляя мост к "основному" населению.
Wir kennen sie als "Liebe statt Krieg"-Affen, denn sie haben häufigen, auch bisexuellen Sex, mit wechselnden Partnern, und regeln so Konflikte und soziale Angelenheiten. Мы знаем их как "детенышей цветов", предпочитающих мир и любовь войнам, практикующим частые, свободные, бисексуальные сношения для разрешения конфликтов и решения социальных проблем.
Ein Ort, an dem die Frauen das Zepter führen, mit Sex "Hallo" sagen, und das Spiel den Tag bestimmt - wo Spaß eine ernste Angelegenheit ist. Это место, где женщина правит бал, использует сексуальные игры просто, вместо "Здрасте" где правила устанавливаются игрой - место, где потехе - время.
Und für die nächsten drei Jahre ist es ihr Schicksal, mit ihm jeden Tag Sex zu haben, als Gegenleistung dafür, dass sie an der Schule ist. Последующие три года она будет вынуждена каждый день ложиться с ним с постель, в знак благодарности за принятие её в школу.
Ich kann nicht für Sie sprechen, aber es scheint der Fall zu sein, dass wir keinen Sex mit Menschen haben, mit denen wir nicht reden können. Не могу говорить за вас, но такое впечатление, что мы не вступаем в сексуальные связи с теми, с кем не можем поговорить.
Aber manche Pflanzen manipulieren Tiere, wie etwa die Orchideen, die Sex und Nektar versprechen und dann im Wechsel gar nichts für den Transport des Pollen geben. Но некоторые растения манипулируют животными, как в случае с орхидеями, которые обещают совокупление и нектар, а взамен за транспортировку пыльцы не дают ничего.
Allein in der größten Demokratie der Welt, in Indien, ist Sex zwischen Männern noch immer ein strafbares Delikt, das nach dem Gesetz mit lebenslänglicher Haft bestraft werden kann. Однако в самой большой демократической стране мира - в Индии - половые отношения между двумя мужчинами по-прежнему являются наказуемым преступлением, за которое в соответствии с конституцией предусмотрено пожизненное заключение.
Der auf Cameron Diaz zugeschnittene Film "Sex Tape" spielte am Eröffnungswochenende lediglich 14,6 Millionen Dollar ein, während Kinderfilme wie "Drachenzähmen leicht gemacht 2" ebenfalls bei den Einnahmen enttäuschen. "Домашнее видео" с Кэмерон Диаз принесло только $14,6 миллион в первые выходные, тогда как детские фильмы, такие как "Как приручить дракона 2" также разочаровывают выручкой.
In der Klageschrift wird ausgeführt, dass Erstsemester-Studentinnen aufgrund ihres Sex Appeal gereiht werden und - was am schwersten wiegt - dass die Universität Yale nicht angemessen auf die Berichte sexueller Übergriffe oder versuchter Übergriffe und Stalking reagierte. В иске отмечалось, что составлялся рейтинг сексуальной привлекательности первокурсниц, и, что ещё более важно, что Йельский университет не реагировал адекватно на жалобы о сексуальных приставаниях, попытках таких приставаний и преследованиях.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.