Sentence examples of "So genannte" in German
Der Schlüssel liegt darin, die so genannte funktionale Gebundenheit zu überwinden.
Ключевой момент - преодоление т.н. функциональной фиксации.
Der schlimmste Aspekt daran ist die so genannte "Schengener Schwarze Liste".
Наихудший аспект - так называвемый "шенгенский черный список".
Sie appelliert an das Mitleid, sie appelliert an die so genannte Wohltätigkeit.
Она взывает к жалости, она взывает к чему-то именуемому благотворительностью.
Dann durchlief das Universum eine Phase exponentieller Ausdehnung, die so genannte Inflation.
Затем Вселенная подверглась экспоненциальному расширению, называемому инфляционным.
Eine so genannte Resolution Authority wird Abhilfe schaffen, aber nur ein bisschen:
Более решительная власть поможет, но только немного:
Er zeigte uns auch ganz konkret, was so eine so genannte "Platztasche" beinhalten muss.
Он также показал нам, что конкретно должна вмещать рабочая сумка.
Mehr so genannte "gescheiterte Staaten" und mehr Konflikte zwischen Staaten könnten die Folge sein.
В результате может появиться больше попавших в тяжелое положение стран, а также может возникнуть больше конфликтов между государствами.
Die so genannte ,,hard power" entsteht aus der militärischen und wirtschaftlichen Macht eines Landes.
Жесткая власть берет начало в военной и экономической мощи страны.
Die Beteiligung der Gläubiger durch das so genannte "Bail-in" wird diesen Trend noch verschärfen.
Кредиторы банков, на размещенные в банках средства которых осуществляется спасение, только усугубят эти тенденции.
Wir dürfen das Heer der Arbeitslosen nicht durch fiktive, so genannte No-Work-Jobs verschleiern.
Мы не должны создавать никчемные рабочие места для маскировки армии безработных.
Das so genannte Originate-and-Distribute-Modell der Verbriefung und die extensive Nutzung der Fremdfinanzierung.
возникновение модели секьюритизации, основанной на выпуске и размещении, и чрезмерное использование заемных средств.
Die zweite Technologie, die sehr viel bewegen könnte, ist die so genannte "Abscheidung und Lagerung von CO2".
Вторая крупная технология, которая может сыграть огромную роль в борьбе с изменением климата, называется "улавливание и хранение углекислого газа".
Doch wurde diese Technologie, die so genannte CO2-Abscheidung und -Sequestrierung (CCS), noch nicht im großen Maßstab erprobt.
Но данная технология, получившая название улавливания и хранения двуокиси углерода (УХУ), еще не подтвердила себя в крупных масштабах.
Normalerweise führen sie das so genannte ,,Debriefing`` oder ,,Critical Incident Stress Debriefing`` (Gruppengespräche nach einem kritischen Ereignis) durch.
Обычно они выполняют одну из форм действий, называемых "разбор несчастного случая" или "разбор стресса, полученного во время критического инцидента".
Wie in Irak würde ein Rückzug der Amerikaner möglicherweise eine so genannte Balkanisierung lostreten, eine Aufsplitterung des Vielvölkerstaates.
Как и в Ираке, вывод американских сил может потенциально высвободить силы балканизации.
Europäer verlassen sich lieber systematisch auf gesetzliche Regelungen und auch auf das so genannte Paradigma der globalen öffentlichen Güter.
Европейцы предпочитают полагаться на системные нормы права, а также на то, что стало известно как глобальная парадигма общественных благ.
Inzwischen jedoch ist der so genannte "animalische Geist" der ersten Unternehmergeneration Chinas zu einer weiteren Quelle von Überhitzungsrisiken geworden.
Теперь, однако, новым источником риска экономического перегрева стал неунывающий дух первого поколения китайских предпринимателей.
Die Schilderung dieses Polizeibeamten ist ein Paradebeispiel für das so genannte "Ethnic Profiling", zu Deutsch Ermittlungen aufgrund von Herkunftskriterien:
Этот офицер полиции привёл пример "классификации по национальному признаку", описанному в учебнике:
Beeinflusst von einer Fehlinterpretation der Erfahrungen Japans führte dies zu exzessiven Schutzmaßnahmen gegen das so genannte "Tail Risk" der Deflation.
Под влиянием неправильного истолкования японского опыта, это привело к избыточной защите от ampquot;попутного риска" дефляции.
Die Ergebnisse waren durchwachsen - die so genannte Commercial Paper Facility war durchaus hilfreich, während andere Programme offenbar weniger hoffnungsvoll starteten.
Результаты оказались смешанными (краткосрочные коммерческие векселя оказались успешными, тогда как другие программы оказались не столь оптимистичными).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert