Beispiele für die Verwendung von "Sozialist" im Deutschen
Übersetzungen:
alle75
социалист75
Obama ist weder Sozialist noch ein bloßer politischer Buchhalter.
Обама не социалист и не политический ревизор.
Und bereits hierfür wird er von seinen Gegnern als "Sozialist" bezeichnet.
За это враги его уже прозвали "социалистом".
Er ist Sozialist und Befürworter einer Reform der Gemeinsamen Agrarpolitik der Union.
первое - он социалист, и второе - он сторонник реформы Единой Сельскохозяйственной Политики.
Im Gegensatz zum französischen Sprachgebrauch ist das Wort "Sozialist" für die meisten Amerikaner allerdings ein Schimpfwort.
Однако, в отличие от Франции, слово "социалист" для большинства американцев является ругательным.
Diese Änderung der Marktstimmung ist eine der großen Errungenschaften von Präsident Ricardo Lagos, Bachelets Amtsvorgänger und ebenfalls Sozialist.
Это изменение в настроении рынка является одним из великих достижений предшественника Бачелет - президента-социалиста Рикардо Лагоса.
In Frankreich werden sich in den bevorstehenden Präsidentschaftswahlen der Sozialist Lionel Jospin und der gaullistische Amtsinhaber Jaques Chirac gegenüberstehen.
Во Франции на предстоящих президентских выборах противниками будут социалист премьер-министр Лионель Жоспен и представитель голлистов Жак Ширак;
Der französische Präsident Nicolas Sarkozy versucht, das Wachstum durch protektionistische Verteidigung "nationaler Industrien" und gewaltige Investitionen in die staatliche Infrastruktur wieder anzufachen - was mehr kann ein Sozialist verlangen?
Президент Франции Николя Саркози пытается возродить рост путем протекционистской защиты "отечественной промышленности" и крупными инвестициями в общественную инфраструктуру, так о чём еще можно просить социалистам?
Die Finanzmärkte stehen tatsächlich tief in der Schuld französischer Sozialisten.
Финансовые рынки сильно задолжали французским социалистам.
Die europäischen Sozialisten tun sich außerdem schwer, sich außenpolitisch zu profilieren.
Иностранная политика также представляет новую проблему для европейских социалистов.
Die Sozialisten geben gierigen Bankiers die Schuld, aber wer tut das heute nicht?
Социалисты обвиняют жадных финансистов, но кто этого не делает?
Das passierte sowohl dem Sozialisten François Mitterrand als auch dem Konservativen Jacques Chirac.
подобное случилось как с социалистом Франсуа Миттераном и консерватором Жаком Шираком.
Tatsächlich haben sich allein die Sozialisten geweigert, für den Entschließungsantrag des Parlaments zu stimmen.
Фактически только социалисты отказались проголосовать за парламентскую резолюцию.
In den 1960er Jahren prangerten Sozialisten und Zentristen gleichermaßen den "Antiamerikanismus" de Gaulles an.
В 1960-х годах социалисты и центристы осуждали "антиамериканизм" де Голля.
Für die Sozialisten erscheint es daher dringend geboten, ihre Haltung gegenüber Europa neu zu formulieren.
поэтому социалистам срочно нужно обновить свое понимание Европы.
Die durch die Sozialisten vertretene französische Linke erlitt bei Präsidentschaftswahlen die dritte Niederlage in Serie.
Французские левые, представленные Социалистами, потерпели свое третье последовательное поражение на президентских выборах.
Einige Sozialisten fürchten, dass sie - einmal nominiert - Sarkozy in direkten Debatten nicht gewachsen sein könnte.
Некоторые социалисты опасаются, что в случае выдвижения ее кандидатуры она не сможет противостоять Саркози во время прямых дебатов.
Die Abschaffung der Steuerbefreiung von Überstunden reflektiert einen weiteren ökonomischen Trugschluss, dem französische Sozialisten traditionell anhängen:
Отмена налогового послабления за сверхурочную работу является следствием еще одного экономического заблуждения, которого французские политики-социалисты строго придерживаются:
Ein Grund dafür ist, dass sie unter allen nach der Parteinominierung strebenden Sozialisten das einzig unverbrauchte Gesicht ist:
Одна из причин заключается в том, что она является единственным свежим лицом среди социалистов, борющихся за выдвижение своей кандидатуры от партии.
Vielleicht sind einige von Ihnen ein Haufen Sozialisten, und Sie mögen möglicherweise den Coca-Cola-Konzern nicht besonders.
Наверняка, некоторые из вас, будучи в душе социалистами, недолюбливают компанию Кока-Кола.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung