Sentence examples of "Spielraum" in German

<>
Kurioserweise verfügt McCain möglicherweise über mehr Spielraum. Любопытно, что у Маккейна, похоже, больше места для манёвра.
Glücklicherweise haben die aufstrebenden Märkte viel Handlungsspielraum. К счастью, развивающиеся рынки имеют большое поле для деятельности.
Einige Länder, wie etwa Deutschland, haben finanziellen Spielraum. Некоторые страны, например Германия, имеют возможность для финансового маневра.
In diesem Szenario schaffen Haushaltskürzungen Spielraum für Zinssenkungen. При таком сценарии сокращение бюджетных расходов создает пространство для снижения процентных ставок.
Aber verschiedene Länder verfügen über unterschiedlich großen haushaltspolitischen Spielraum. Однако различные правительства имеют разное пространство для маневров в области налогов и бюджета.
Es gibt u. U. Spielraum für eine weitere Sterilisierung. Могут быть возможности для дальнейшей стерилизации.
Aber Israels Spielraum für strategische Irrtümer würde sich noch weiter verringern. Но границы, в которых Израиль может позволить себе совершить стратегическую ошибку, сожмутся еще больше.
Diese Aufgaben ließen wenig Spielraum, die Zeit nach Gaddafi zu planen. Эти задачи оставляли мало ресурсов для планирования Ливии после Каддафи.
In vielen Ländern besteht beträchtlicher Spielraum für die Mobilisierung nationaler Ressourcen. Во многих странах существуют значительные возможности для мобилизации внутренних ресурсов.
Und das soll heißen, es gibt noch Spielraum in Moores Gesetz. Закон Мура ещё далеко не исчерпан.
Schließlich wird der außenpolitische Spielraum des nächsten Präsidenten äußerst schmal sein. В конце концов, в вопросах внешней политики у следующего президента будет очень небольшое пространство для маневрирования.
Es ist durchaus möglich, dass einfache Finanzierungsmöglichkeiten den Volkswirtschaften mehr Spielraum bieten. Вполне может быть, что вялое финансирование ослабило контроль над экономическими системами.
Angesichts dieser entgegengesetzten Kräfte im Land haben die Saudis nur einen geringen Handlungsspielraum. В лице такого внутреннего антагонизма у аль-Саудов мало средств защиты.
Der nächste Präsident wird vielleicht über den Spielraum verfügen, um die Wirtschafts- und Sozialpolitik anzupassen. Может быть, у следующего президента и будет возможность изменить экономическую или социальную политику.
Das Bekenntnis zu transparenten Privatisierungsauktionen und Ausschreibungen im Beschaffungswesen verringern den Spielraum für rentenorientiertes Verhalten. Приверженность прозрачным аукционам по приватизации и конкурсные приглашения на закупки могут снизить масштабы погони за рентой.
In jedem Fall ist der Spielraum für Steuererhöhungen in einer schnell schrumpfenden Wirtschaft extrem klein. В любом случае, возможности для увеличения налогов сильно ограничены в экономике, которая быстро сокращается.
Das mag ihm einen Spielraum verschaffen, um sich etwas von der amerikanischen Politik zu distanzieren. Это может также дать ему возможность отдалиться от американской политики.
Trotz Rekordaufwendungen an Geld und Personal ist der Spielraum, um grundlegende Fragen zu stellen, geschrumpft. Несмотря на рекордные уровни финансовых средств и персонала, пространство для того, чтобы задавать фундаментальные вопросы, уменьшилось.
Die Politik braucht den finanz- und geldpolitischen Spielraum, um sich in diese Richtung zu bewegen. Политикам нужны значительные фискальные и денежные ресурсы для движения в этом направлении.
Zugegebenermaßen gibt es vor allem in den Bereichen Bildung und Gesundheit noch Spielraum für effizientere Verwaltung. Действительно, еще есть пространство для маневра, благодаря которому правительство может быть более эффективным, особенно в сферах образования и здравоохранения.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.