Sentence examples of "Sprache" in German with translation "речь"

<>
Fangen wir mit Sprache an. И начнем мы с одной речи.
Achten Sie außerdem auf die Sprache Ihrer Versuchsperson. Итак, обратите внимание на речь вашего объекта.
Täuschende Personen können auch eine distanzierende Sprache verwenden: Привирающие люди могут также использовать дистанцирование в речи:
Mir verschlug es ganz und gar die Sprache. Я вообще дар речи потерял.
Freud sagte, es gibt viel mehr als Sprache: Фрейд произнес слова, являющиеся чем-то большим, чем просто оборот речи:
Nun was Menschen besonders macht ist die menschliche Sprache. Теперь, то что делает людей особенными - это человеческая речь.
Eine derartig politisch zweckmäßige Sprache hat allerdings ihre strategischen Nachteile. У подобных политически рациональных речей есть стратегический недостаток.
Als ich langsam meine Sprache verlor, gewann ich meine Stimme. Постепенно теряя речь, я обретал голос.
Sparsamer Umgang mit Sprache ist ein weiterer Zug guter Komik. Лаконичность речи - ещё один сильный приём комедии.
Seine Sprache wirkte beschnitten, als wäre sie unter ständiger strenger Kontrolle. Его речь была резкой, как будто он постоянно держал себя под строгим контролем.
Tom kennt nicht den Unterschied zwischen einer Sprache und einer Zunge. Том не знает разницы между речью и языком.
Diese Sprache funktioniert in der heutigen medienbesessenen Zeit in jeder Gesellschaft gleichermaßen. Подобные речи одинаково хорошо работают в любом обществе нашего информационно перегруженного времени.
Also hatten wir auch eine Gruppe Babies die die englische Sprache hörten. Итак, группа детей слушала английскую речь.
Diese Art des indirekten Sprechaktes greift in der Sprache wild um sich herum. Двусмысленная речь широко распространена в языке.
Und das autobiographische Selbst hat erweiterte Erinnerung, Denken, Vorstellungskraft Kreativität und Sprache ausgelöst. И как раз автобиографическое "Я" стало толчком для лучшей памяти, логического мышления, воображения, креативности и речи.
Das Problem des Denkens und der Sprache ist so alt wie die Psychologie selbst. Проблема мышления и речи - столь же древняя, как и сама наука психология.
Das ist eine interaktive Installation, die die Fiktion präsentiert, dass Sprache sichtbare Schatten produziert. Эта интерактивная установка создаёт ощущение, будто речь производит видимые тени.
Und vielleicht vor allem anderen möchte ich eine Sensibilität fördern für Sprache ohne Mitgefühl. Но прежде всего я хочу развивать повышенное неприятие в отношении любых речей немилосердного содержания.
Die Idee ist, ihre Sprache und Musik hinter ihnen mit einer großen Leinwand zu visualisieren. Идея визуализировать их речь и музыку на фоне с большим экраном.
Dann die nächstens Schritte, wie Sprache und so weiter, dauerten weniger als eine Million Jahre. Следующие этапы, такие как появления речи, произошли в период времени меньше миллиона лет.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.