Sentence examples of "Springen" in German

<>
Springen wir ins Jahr 1900: Теперь быстро перенесемся в 1900 год:
Springen wir vielleicht zum Nächsten. Переходим к следующему шагу.
Er könnte in jede beliebige Richtung springen. Он может отскакивать в любом направлении.
Von dort konnte man direkt hinein springen. с них можно было спрыгнуть в более глубокую зону.
Sie können direkt zu einer bestimmten Ausgabe springen. Можно перейти прямо к отдельному номеру.
Und dann rennen irgendwie alle los und springen. А затем каждый забегает и выбегает.
Die Maden werden auf meine wärmere Zunge springen. И тогда личинки перепрыгнут на мой более теплый язык.
Öffnen Sie die Karte, und springen Sie mit einem Klick. Открываете план, и одним нажатием заходите.
Er wiegt ca. 150 kg und taugt nicht fürs Fallschirmspringen. И его вес - 135 килограмм, и в нём невозможно заниматься скайдайвингом.
Lassen Sie uns schnell zum MoMA springen, wieder in New York. Теперь давайте быстро зайдем в Музей современного искусства, снова в Нью-Йорке.
Und natürlich, die mehrdeutigen Figuren, die anscheinend hin und her springen. И, конечно, избыточные очертания, которые, кажется, колеблются туда-сюда.
Ich kann hin und her laufen und auf und ab springen. я могу пройти назад и вперед, могу на ней попрыгать.
Vielleicht wird er durch den Raum springen, wenn ich die Seitenwand treffe. Возможно, если он дойдёт до боковой стены, то распространится по всему помещению.
Ich kann also einen Schritt zurückgehen, und direkt zu einer spezifischen Sektion springen. Я могу переместиться назад и выбрать отдельную секцию.
Und sie konnten auch nicht wirklich gut springen, aber sie positionierten sich dafür gut. И никто из них не обладал приличным прыжком, но они держали позицию сносно,
Elektronen sind unscharfe Wesen und sie können über Lücken springen, aber nur auf demselben Energieniveau. Электроны интересно устроены, они могут перепрыгивать щели, но только при равной энергии.
Und dort in diesem Gebäude waren Fotografen, die darauf warteten, dass Leute aus dem Fenster springen. В том здании сидели фотографы и ждали, когда люди начнут выпрыгивать из отеля.
Hier oben sind die allgemeinen Ergebnisse, die Dinge, die einem sofort aus dem Kleingedruckten ins Auge springen. На верхнем уровне - обобщённые результаты, самые существенные вещи, которые бросаются в глаза.
Ich widerstand der Versuchung zum Ende zu springen, wo sich die kürzeren und eindeutig mystischeren Kapitel befinden. Я все-таки удержалась от искушения перескочить в конец книги, где главы короче и более мистические.
Ich werde durch einige der Einwände springen, weil ich keine Antworten darauf habe, warum es Waldsterben gibt. Я собираюсь коротко затронуть некоторые возражения потому что у меня нет ответов на то, почему происходит уничтожение лесов.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.