Sentence examples of "Spur" in German
Translations:
all131
чувствовать61
след25
чувствоваться3
колея1
трек1
дорожка1
полоса движения1
other translations38
Jetzt möchte ich mich auf die Tonspur konzentrieren.
Сейчас я бы хотел обратить ваше внимание на звукозапись.
In Europa ist auch eine Spur pazifistischer Werte unverkennbar.
Пацифистский уклон ценностей в Европе также несомненен.
Keine Spur von neuen oder sogar neueren Beweisen wurde präsentiert.
Не было представлено ни малейших новых данных, ни последних доказательств.
Aber die Kräfte des Ablaufs selbst halten einen in der Spur.
но вас направляет сила самого процесса.
Keine Überprüfung von Referenzen, keine Spur vom üblichen Lebenslauf-Zeug, nein.
Никаких проверок, никакой обычной возни, ничего.
Und Shakespeare war auf einer Spur hier, wie er es üblicherweise war.
Оказывается, Шекспир был в курсе дела, впрочем как и всегда.
Eines von ihnen hinterließ eine Spur, als sei es erst gestern gestorben.
Одна из ранних форм оставила отпечаток, словно вымерла только вчера.
Von ordentlich und gepflegt keine Spur, deshalb ließ ich ihn nicht einsteigen.
Он был неопрятно одет, и я не разрешил ему ехать.
Dabei ist eine Spur von Heuchelei in einem noch grundlegenderen Sinn zu erkennen.
Здесь присутствует душок лицемерия и в более фундаментальном смысле.
Auf der gestrigen Party war von ihr weit und breit keine Spur zu sehen.
Вчера она не появилась на вечеринке.
Jedes kleine Hindernis, jede leichte Steigung brachte diese Burschen dazu in ihrer Spur stehenzubleiben und aufzugeben.
Любое незначительное препятствие, каждый легкий подъем вызывал у этих ребят желание остановиться и все бросить.
In diesem Beispiel wird jeder elektrische Impuls, jede Abweichung von der Spur, durch einen kurzen Lichtimpuls verursacht.
В данном примере каждый электрический импульс, каждое отклонение от траектории, вызвано кратким импульсом света.
Ok, aber wenn man diese Übung mit Kindern macht, sieht man keine Spur von Scham oder Unwohlsein.
Так вот, если сделать это-же упражнение с детьми, в них не будет никакого смущения.
In den Vereinigten Staaten glaubt die Mehrheit der Menschen, das Land befinde sich "auf der falschen Spur".
В США большинство американцев считают, что страна находится "на неверном пути".
Und sie liefen los, folgten den Fußspuren der Dorfbewohner, bis sie sie fanden und an ihnen vorbeizogen.
И мужики тронулись, пошли по следам жителей деревни, пока не нашли и не обогнали их.
Aber für Mesotheliomerkrankte sind solche Gespräche nicht von Hoffnung durchzogen, nicht von einer Spur von Hoffnung auf Überleben.
Но для больных с мезотелиомой такие обсуждения не уравновешиваются надеждой, даже проблеском возможности выжить.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert