Sentence examples of "Stärke" in German with translation "укреплять"
Translations:
all561
укреплять219
сила207
крахмал6
укрепляться5
подкрепляться5
мощность4
other translations115
In der Stärke des Dollars spiegelt sich die reflexartige Reaktion der Investoren wider, die sich auf US-Staatsanleihen als sicheren Hafen stürzen.
Его укрепление отражает коленный рефлекс инвесторов, безоглядно ухватившихся за операции с ценными бумагами, как за спасательный круг.
Viele Ökonomen glauben, dass ein Hauptgrund für die Stärke des Quetzals gegenüber dem Dollar in den letzten Jahren Drogengeld war, das über das guatemaltekische Finanzsystem gewaschen wurde.
Множество экономистов считают, что основной причиной укрепления кетсаля по отношению к доллару США за последние годы явилось большое количество "наркотических" денег, "отмытых" через финансовую систему Гватемалы.
Sie sind ebenso wenig darauf aus, eine wohltätige, altruistische Macht zu werden, bereit ihre neue Stärke und ihren Ruf einzusetzen, um die Stabilität des internationalen Systems zu verbessern.
Не намерены они становиться и великодушной, альтруистичной державой, готовой использовать свое новое могущество и репутацию для укрепления стабильности международной системы.
Jeder anfängliche Aufwärtsschock der Preise von Anlagewerten stärke die Bilanzen der Finanzinstitute, sodass sie als Reaktion darauf mehr Kredite aufnähmen und die Kurse noch weiter in die Höhe trieben.
любой начальный восходящий толчок цен на ценные бумаги укрепляет балансовые отчеты финансовых учреждений, таким образом, в ответ они берут еще больше займов и еще выше поднимают цены.
Die südkoreanische Volkswirtschaft wuchs im selben Zeitraum um lediglich 0,4% - so langsam wie seit zwei Jahren nicht mehr -, während das japanische BIP um 2,3% und damit starker als erwartet geschrumpft ist, da die Stärke des Yen auf den Export drückt.
Экономика Южной Кореи выросла на 0,4% за тот же период - самый медленный темп за два года - в то время как ВВП Японии сократился больше, чем ожидалось - на 2,3%, по мере того как укрепление иены отяготило экспорт.
Wirtschaftsinstitutionen müssen aufgebaut, wieder hergestellt und gestärkt werden.
Нужно построить, восстановить и укрепить экономические учреждения.
Beide Versäumnisse haben terroristische Gruppen in Pakistan gestärkt.
Обе неудачи укрепили внутренние террористические группировки.
Calderón muss seine Präsidentschaft von Beginn an stärken.
Кальдерон должен укреплять свою власть с самого начала.
Dies wiederum würde das russisch-iranische Bündnis stärken.
Это, в свою очередь, укрепит российско-иранский альянс.
Unsere Fähigkeit, schnelle Reaktionstruppen einzusetzen, muss auch gestärkt werden.
Наша способность развертывать силы быстрого реагирования также нуждается в укреплении.
Paradoxerweise wird die Wahl von Rowhani ihre politische Position stärken.
Как ни парадоксально, выборы Роухани укрепят их политическую хватку.
Die EU kann dazu beitragen, indem sie ihre Verteidigungsplanung stärkt.
ЕС может помочь путем укрепления оборонного планирования.
Diese Investitionen würden wiederum den privaten Sektor und das Wirtschaftswachstum stärken.
Эти капиталовложения, в свою очередь, укрепят частный сектор и стимулируют экономическое развитие.
Durch die Ausübung seiner demokratischen Rechte hat das Europäische Parlament Europa gestärkt.
Настояв на своей демократической привилегии, Европейский парламент тем самым укрепил Европу.
Statt die sozialen Institutionen zu stärken, schwächte man sie durch dieses Desinteresse.
Такое пренебрежение не только не укрепило социальные институты, но еще больше ослабило их.
Wir brauchen eine Übereinkunft, die das Kyoto-Protokoll erweitert, vertieft und stärkt.
Нам необходимо соглашение, которое бы расширило, углубило и укрепило Киотские протоколы.
Im gegenwärtigen globalen Umfeld werden die Argumente für einen starken Euro immer offenkundiger.
При сложившейся сегодня в мире ситуации задача укрепления евро становится всё более необходимой.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert