Sentence examples of "Stellt euch" in German
Stellt euch vor, zwei Amerikaner reisen zusammen durch Italien.
Представьте себе двух американских друзей путешествующих в Италии.
Wenn ihr das betrachtet, stellt euch Klaviertasten vor.
Чтобы понять это, представьте себе клавиатуру фортепиано.
Stellt euch die Zukunft in 4.000 Jahren vor.
Представьте, что мы перенеслись на 4 тысячи лет вперед.
Jetzt stellt euch Archäologen vor, die Trümmer unserer Städte durchsuchend.
Теперь представьте, как археологи раскапывают руины одного из ныне существующих городов.
Stellt euch vor, dass diese Arten so verschieden voneinander sind wie ein Pudel von einer Dogge.
Теперь представьте, что каждый из этих сортов отличается от другого примерно также, как пудель от датского дога.
Stellt Euch die Welt voller Gehirne vor und mehr Meme als Platz für sie alle da ist.
Представьте себе мир, полный разумов, а мемов, которые могут поселиться в разуме человека, намного больше.
Stellt Euch einen Tanz vor als die erste Untesuchung in etwas, was noch heute tausende von Frauen tötet.
Представьте себе танец, который был первым расследованием причин, даже в наши дни приводящих к гибели тысяч женщин.
Stellt euch eine Welt vor, in der jeder ungefähr 20 oder 30 ist, wie viel kann man da lernen?
Представьте себе мир, в котором почти всем людям - от 20 до 30 лет, как много вы можете узнать?
Stellt euch vor, die Neuerfindung des Museums als Denkfabrik und die Betrachtung einer Austellung als ultimatives leeres Blatt um Fragen zu stellen und den Platz zu gewähren, um die Antworten zu suchen und zu denken.
а затем представить Музей-студию как исследовательский центр и рассматривать выставку как чистый лист бумаги, как бы задавая вопросы и предоставляя пространство для поиска и размышления над ответами.
Stellt euch ein ganz normales Handy vor, und jedes Mal, wenn Sie ich in einem W-LAN-Hotspot befinden, können Sie kostenlos in die ganze Welt telefonieren, ohne der Telefongesellschaft auch nur einen Cent zu bezahlen.
Представьте, что у вас есть обычный мобильный, и каждый раз, когда вы в зоне wi-fi, звоните бесплатно по всему миру, не платя оператору мобильной связи ни копейки.
Ohne zu dick aufzutragen, stellt euch eine Welt vor, in der jeder vor die Tür gehen und sich an so einer Übung beteiligen kann, die hilft zu relaxen, gelassener und gesünder zu werden, Stress abzubauen - nach der man nicht als tobender Verrückter ins Büro kommt und abends mit noch mehr Stress beladen nach Hause geht.
Не будем слишком экстремальными по этому поводу, но давайте представим мир, в котором каждый мог бы входить в определенную дверь и заниматься теми упражнениями, которые помогут ему расслабиться, сделают спокойнее, здоровее, снимут стресс - в котором вы больше не возвращаетесь в свой офис яростным маньяком, и в котором вы не приходите домой в стрессовом состоянии снова и снова.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert