Sentence examples of "Stellvertreter" in German

<>
Tscherkessows Stellvertreter sitzt weiterhin im Gefängnis. Заместитель Черкесова все еще находится в тюрьме.
Sein Stellvertreter Alfonso Portillo wurde 1999 Präsident. Его заместитель, Альфонсо Портилло, победил на президентских выборах в 1999 г.
Er wird mein Stellvertreter sein, während ich weg bin. В моё отсутствие он будет моим заместителем.
1960 war er mein Stellvertreter als Leiter der liberalen Jugendorganisation Schwedens. В 1960 году он был моим заместителем, когда я возглавлял Шведскую либеральную молодежную организацию.
Sein Stellvertreter, Ayman al-Zawahiri, war Kinderarzt - nicht ein fehlgebildeter Mann. Его заместитель, Айман аль-Завахири, был педиатром - тоже не плохо образованный человек.
Zuvor hatten Generäle eines konkurrierenden Geheimdienstes, des FSB, Tscherkessows Stellvertreter wegen "illegaler Abhöraktionen" verhaftet. Ранее генералы из конкурирующей службы ФСБ арестовали заместителя Черкесова за "незаконное подслушивание".
Saddam beauftragte auch seinen Stellvertreter Izzat Ibrahim mit der Leitung einer so genannten ,,Vertrauensoffensive". Саддам также поручил своему заместителю Иззату Ибрагиму возглавить так называемую "кампанию за веру".
Eigentlich sollte ihr Stellvertreter David Tolbert, ein amerikanischer Anwalt, der seit neun Jahren am Gerichtshof arbeitet, mühelos in ihre Fußstapfen treten. По справедливости ее заместитель Дэвид Толберт, американский юрист, который девять лет служил в Трибунале, должен занять ее место без особых усилий.
Unter Führung von US-General Keith Dayton (Mitchells Stellvertreter in Sicherheitsfragen) können strengste Sicherheitsüberprüfungen durchgeführt werden, um derartige Reisen zu ermöglichen. Под предводительством генерала США Кейта Дэйтона (заместителя Митчелла по вопросам безопасности) для разрешения такого перемещения можно принять самые жесткие меры безопасности.
Wenn dies geschieht, verliert der IStGHJ seine Chefanklägerin und ihren Stellvertreter, zudem würde ein großer Teil der Mitarbeiter Berichten zufolge ebenfalls gehen. Если это произойдет, то МТБЮ потеряет своего главного прокурора и его заместителя, и многие из его штата по сообщениям также уйдут.
Mahmud Abbas, Arafats langjähriger Stellvertreter und Architekt der Osloer Abkommen, sicherte sich schnell die Unterstützung der Fatah, der führenden Kraft innerhalb der PLO. Махмуд Аббас, который долгое время был заместителем Арафата и стоял у колыбели подписанных в Осло соглашений, быстро заручился поддержкой движения Фатх, составляющего ядро ООП.
Aber im Zuge der Krankheit von Sultan setzte sich Abdullah über seine eigene Institution hinweg und ernannte Prinz Naif, den Innenminister, zum zweiten Stellvertreter. Но когда здоровье султана ухудшилось, Абдулла обошел свое собственное творение и назначил принца Наифа, министра внутренних дел, в качестве второго заместителя.
Durch den Aufruhr rund um Mahathirs Bestrebungen, seinen ehemaligen Stellvertreter Anwar Ibrahim zu diskreditieren, kam jedoch vieles von dieser neuen Bevölkerungspolitik in Malaysia nicht ans Tageslicht. Многое из нового характера этнической политики Малайзии прошло незамеченным благодаря фурору, окружающему попытки Махатира скомпрометировать своего бывшего заместителя Анвара Ибрагима.
Im Jahre 2009, nachdem Khamenei Ahmadinedschads Entscheidung, Mashai zu seinem Ersten Stellvertreter zu ernennen, abgelehnt hatte, ernannte ihn Ahmadinedschad dreist zum Stabschef, ein Schritt, der Khamenei aufs Äußerste erboste. В 2009 году, после того как Хаменеи отклонил решение Ахмадинежада назначить Машаи своим первым заместителем, Ахмадинежад нахально сделал его начальником штаба - шаг, который разъярил Хаменеи.
Kurz vor der Landung seines nicht gekennzeichneten Flugzeugs gab Pakistan die Verhaftung von Mullah Obaidullah, dem Stellvertreter des scheinbar nicht zu fassenden Taliban-Führers Mullah Omar, in Quetta bekannt. Незадолго до посадки его самолета, Пакистан объявил о поимке в Кетте Муллы Обайдуллы - заместителя неуловимого главы талибов Муллы Омара.
Der Berater für nationale Sicherheit Stephen Hadley, sein Stellvertreter Elliott Abrams, der Sicherheitsberater des Vize-Präsidenten John Hannah und einige andere Funktionäre nahmen ebenfalls an der mehrere Stunden dauernden Besprechung teil. Советник по национальной безопасности Стивен Хэдли, заместитель советника по национальной безопасности Эллиот Эбрамс, советник по национальной безопасности вице-президента Джон Ханна и несколько других чиновников тоже присутствовали на встрече, которая продлилась один час.
Ideen spielen in der Politik eine wichtige Rolle, und Bush, der selbst nur wenige, simplizistische Ideen hatte, musste erleben, dass seine Agenda zunehmend von seinem cleveren Stellvertreter geformt und dominiert wurde. Идеи имеют значение в политике, и имея всего несколько своих собственных упрощенных идей, Буш обнаружил, что его программу изменил и прибрал к рукам его умный суррогат и заместитель.
Für einen Außenstehenden mag diese Episode wie ein kolossales Sicherheitsversagen aussehen - so, als hätte der Leiter des FBI einen von Bin Ladens Stellvertretern persönlich auf einer Gartenparty begrüßt. Постороннему человеку эпизод покажется грандиозным провалом работы службы безопасности, это равносильно тому, как если бы глава ФБР лично поприветствовал одного из заместителей руководителя Аль-Каиды на вечеринке в саду.
Wir sind auf Stellvertreter angewiesen. Мы полагаемся на посредников.
Wenn ich Wissenschaft als Stellvertreter für die Kontrolle des Produktionsprozesses und -umfangs nehme. Вертикальная ось представляет науку, контролирующую процесс производства, а горизонтальная - масштаб производства.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.