Sentence examples of "Tanzen" in German
Doch muß man zu zweit sein, um Tango zu tanzen.
Но для этого недостаточно усилий только одной Европы.
Für Musharraf wird es zunehmend schwieriger auf zwei Hochzeiten gleichzeitig zu tanzen.
Для Мушаррафа это означает, что продолжать служить и вашим и нашим может стать тяжелее.
Wie viele Menschen auf der ganzen Welt tanzen in diesem Moment vor Begeisterung?
А скольких людей любовь окрылила?
Ich denke, wie ich geniessen Sie alle es, eine Ballerina tanzen zu sehen.
Думаю, вам всем, также как и мне, нравится смотреть балет.
Zufall und Mensch werden in seinen flinken Bewegungen interagieren, tanzen und miteinander Purzelbäume schlagen.
В его легких движениях человеческая воля и случай, кружась и играя, взаимодействуют друг с другом.
Es gibt auf dem Planeten kein Bildungssystem das Kinder täglich genauso im Tanzen unterrichtet wie in Mathematik.
Нет такой образовательной системы, в которой танцевальное искусство преподавалось бы как математика, ежедневно.
Mitglieder der Armee, der Sicherheitskräfte und Regierungsvertreter schrecken davor zurück, nach der Pfeife der Janukowitsch-Clique zu tanzen.
Армия, службы безопасности и правительственные чиновники отказываются выполнять приказы клики Януковича.
Vage aber durchdringende Einschüchterung ist der wichtigste Faktor, der die Mitarbeiter des Fernsehens nicht aus der Reihe tanzen lässt.
Смутная, но постоянно присутствующая угроза - главный фактор, позволяющий контролировать персонал телевизионных каналов.
Teilbereiche der Haushaltspolitik könnten ebenso an unabhängige Amtsträger delegiert werden, um zu vermeiden, dass Politiker aus der Reihe tanzen.
Отдельные вопросы финансовой политики также можно делегировать независимым чиновникам, чтобы удерживать политиков в рамках.
Tatsächlichistin vielen Fällen der CEO - häufig ein von der Wall Street bejubelter "Superstar", der rekrutiert wird, um "die Puppen tanzen zu lassen" - jetzt das Unternehmen, obwohl er seine Produkte, Kunden und Wettbewerber kaum kennt.
Действительно, во многих случаях генеральный директор - часто это "суперзвезда", поддерживаемая Уолл Стрит, которая десантировалась, чтобы "встряхнуть" деятельность компании - сегодня иесть компания, несмотря на наличие относительно небольшого количества знаний о своей продукции, клиентах и конкурентах.
Da durch, das s die Amerikaner ihre r Angst erliegen, tanzen sie nach der Pfeife der Terroristen, denn sie ent fesseln einen bösartigen Teufelskreis der Gewalt, dessen Folge ein Zustand des permanenten Krieges sein könnte.
Страх заставляет американцев уступить террористам и развязать порочный цикл насилия, который может перерасти в непрекращающуюся войну.
Ein solcher Militäreinsatz würde Amerika den Anschein geben nach Israels Pfeife zu tanzen - sogar George W. Bush hat abgelehnt, als die USA vom ehemaligen israelischen Ministerpräsidenten Ehud Olmert gebeten wurden einen syrischen Atomreaktor anzugreifen - und Obamas Strategie der Versöhnung mit der islamischen Welt zerstören.
Такая операция создала бы впечатление, что Америка выполняет заявку Израиля - даже Джордж Буш отказал, когда бывший премьер-министр Израиля Эхуд Ольмерт попросил Америку атаковать сирийский ядерный реактор - и разрушила бы стратегию Обамы по примирению с мусульманским миром.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert