Sentence examples of "Theater-" in German
Im Foyer betrachteten Zuschauer ein Foto der Künstler, die in diesem Theater spielen.
В фойе зрители рассматривали фото артистов, которые играют в этом театре.
Im sorgfältig restaurierten Theater werden heutzutage Abendkonzerte und Opern aufgeführt.
Бережно отреставрированный театр сейчас используется для вечерних концертов и оперных спектаклей.
Wie gutes Theater spielt der Terrorismus jeweils ein moralisches Drama durch, und um im Bewusstsein der Öffentlichkeit Terror zu erzeugen, müssen Terroristen öffentlich handeln, und zwar ohne Schuldbewusstsein oder Reue.
Как и хороший театр, терроризм всегда разыгрывает некую моральную драму, и, чтобы вселить ужас в сознание людей, террорист должен действовать открыто, не испытывая при этом чувства вины или стыда.
Anspruchsvolle Buchhandlungen büßen ihren Umsatz ein, kommunale Theater überleben vorwiegend durch die Kommerzialisierung ihres Repertoires, Symphonieorchester verwässern Ihre Programmgestaltung, das öffentlich-rechtliche Fernsehen ist zunehmend abhängig von der Wiederholung angloamerikanischer Sitcoms, immer mehr Radiosender für klassische Musik verschwinden, Museen versuchen sich an pompösen Ausstellungen, der Tanz stirbt aus."
Книжные магазины закрываются, любительские театры выживают главным образом за счёт того, что играют коммерческий репертуар, симфонические оркестры разбавляют свои программы, некоммерческое телевидение начинает зависеть от повторных показов британских комедий, радиостанции классической музыки исчезают, музеи прибегают к попсовым выставкам, танец умирает."
In Caesarea, der Stadt von König Herodes, können Sie durch das römische Theater streifen und die Festung der Kreuzritter erobern.
А в Кейсарии - городе царя Ирода - можно побродить по римскому театру, "взять" крепость крестоносцев.
Der Kampf ist "bewaffnetes Theater", bei dem sich die Antagonisten kämpfend umklammert halten und der zuschauenden Öffentlichkeit gleichzeitig Botschaften übermitteln, insbesondere dem irakischen Volk.
Конфликт является "театром военных действий", в котором антагонисты одновременно вовлечены в борьбу друг с другом и стараются донести свои идеи до более широкой аудитории, в данном случае иракского народа.
Eine Sache ist, dass wir von diesem Theater wegbleiben müssen.
Первое, мы должны находиться подальше от популистских акций.
In dieser Stadt gibt es sowohl Theater als auch Museen, Bibliotheken und Parks.
В этом городе есть и театры, и музеи, и библиотеки, и парки.
Mich zieht es zum Theater, zur Mode, zur Musik, eigentlich zu allem, außer der Literatur.
Меня бросает в театр, одежду, музыку, во все жанры, кроме слова.
Das Qattan-Kinderzentrum ist eine privat finanzierte Bibliothek, - sowie auch ein Theater-, Computer- und Jugendzentrum - das jeder britischen Gemeinde zur Ehre gereichen würde.
Детский центр Qattan является финансируемой из частных источников библиотекой, а так же театральным, компьютерным и молодежным центром, который украсил бы любое британское сообщество.
7 Lektionen des Interviews mit dem verstorbenen Steve Jobs, das diese Woche in einem Theater gezeigt wurde
7 уроков из потерянного интервью Стива Джобса, которое показывают в театре на этой неделе
Um an diesen Profiten festzuhalten, braucht es eine Bevölkerung, die durch dieses Theater der Angst so konditioniert ist, dass sie sich allem unterwirft - und sei es der sexuelle Quasi-Missbrauch am eigenen Leib oder dem ihrer Kinder.
Поддержание этих прибылей требует, чтобы население было связано этим театром страха, чтобы быть готовым принять все - даже почти сексуальные злоупотребления в отношении себя и своих детей.
Was hat das mit dem Verlust der 20 Dollar auf dem Weg zum Theater zu tun?
Какое отношение к этому имеет потеря 20-ти долларов?
Gogol sagte, das Theater sei eine solche Kanzel, von der aus man der Welt viel Gutes sagen könne.
Гоголь сказал, что "театр - это такая кафедра, с которой можно много сказать миру добра".
Seit er von den Kritikern für seinen Othello gelobt wurde, ist er vom Theater vereinnahmt.
С тех пор, как он получил признание критиков за своего Отелло, он полностью погрузился в театр.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert