Sentence examples of "Tiefe" in German with translation "глубоко"
Translations:
all817
глубокий532
глубоко116
глубина67
глубочайший12
глубинный11
глубиной7
глубоководный3
бездна1
сила1
other translations67
Dann stießen wir auf eine tiefe Senke und haben wortwörtlich den Wagen absaufen lassen.
А потом провалились глубоко в воду и серьезно затопили машину.
Und bevor Sie hinein springen, prüfen Sie, bis in welche Tiefe Ihre Ausrüstung funktionsfähig ist.
И прежде чем прыгать в воду, разберитесь, как глубоко ваша аппаратура может опускаться.
Die Mehrheit der Iraker hegt tiefe Ressentiments gegenüber Saudi Arabien - und das aus gutem Grund.
Большинство иракцев глубоко возмущены Саудовской Аравией - и не без оснований.
Während das etwas ist, das aus unserem Geist kommt, hat es auch tiefe Wurzeln im Kosmos.
В то время, как все эти вещи есть продукт нашего разума, они также имеют корни, идущие глубоко в мироздание.
Eine tiefe Sehnsucht nach der Gunst ausländischer Kreditgeber rührt gewöhnlich aus einer tief verwurzelten Form staatlicher Misswirtschaft her.
Сильная тяга к услугам иностранных кредиторов обычно проистекает из некоторой глубоко укоренившейся формы неверного управления.
Die Tiefe dieser Protestbewegungen findet sich nicht in ihren Forderungen, sondern vielmehr in der im Entstehen begriffenen Infrastruktur eines gemeinsamen Menschseins.
В конце концов, что глубоко чувствуется в этих протестных движениях, так это не их требования, а создающаяся инфраструктура человеческой общности.
Sein tiefes, authentisches Selbst liebte die Stickerei.
Глубоко в своем подлинном я, он также любил вязание.
ein Weltmann, aber tief im jüdischen Kulturerbe verankert;
был человеком мира, но глубоко проникшим в культурное наследие еврейской нации;
Der unerwartete Tod Ihrer Frau hat mich tief erschüttert
Меня глубоко потрясла неожиданная смерть Вашей супруги
Wir entstammen Beziehungen und wir durchdringen einander in tiefem Maße.
Мы рождаемся из отношений, и мы глубоко взаимосвязаны друг с другом.
Durch dieses Leiden verstand Hofstadter, wie tief wir in einander eindringen.
Через свои страдания Хофштадтер понял, насколько глубоко мы все взаимосвязаны.
Tief im Inneren all dieser Teilchen gibt es noch etwas anderes.
что глубоко внутри этих частиц существует нечто еще.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert