Sentence examples of "Umsiedlungen" in German

<>
Hauptsächliches Opfer einer auf die Untergrabung der Guerilla ausgerichteten Strategie, die zu Zwangsarbeit, dem Einsatz menschlicher Minenräumer und massiver Umsiedlungen ganzer Dörfer geführt hat, ist die Zivilbevölkerung. Гражданские лица стали главными жертвами стратегии, направленной на подрыв партизанского движения, что привело к принудительному труду, использованию людей в качестве минных тральщиков и массовым переселениям целых деревень.
Sie sprechen nach wie vor die traditionellen Themen an, wie den Verlust der Artenvielfalt, die Zerstörung von landschaftlich schönen und kulturell bedeutsamen Stätten sowie Probleme der sozialen Gerechtigkeit im Zusammenhang mit Umsiedlungen. Они все еще поднимают традиционные проблемы потери биологической вариативности, разрушения участков красивой природы и культурной ценности и вопросы социальной справедливости в отношении переселения.
Es bleibt also die dritte Möglichkeit - die der Umsiedlung. Это оставляет третью возможность - переселение на постоянное место жительство в третьи страны.
Über die gesundheitlichen Auswirkungen hinaus könnte die Strahlenverseuchung die betroffene Bevölkerung verängstigen und somit eine vorübergehende Flucht oder permanente Umsiedlung auslösen. Помимо последствий для здоровья, заражение может терроризировать пораженное население, вынуждая людей к временному бегству и постоянному переселению.
Es wäre auch hilfreich, wenn die Länder, die dazu in der Lage sind, ihre Bereitschaft durch die Bereitstellung von Mitteln unterstreichen würden, die zum Aufbau eines palästinensischen Staates beitragen würden, ebenso wie zur Umsiedlung von Flüchtlingen und Bewohnern von Siedlungen, die unter einer Friedensvereinbarung geräumt würden. Также было бы хорошо, если бы страны, имеющие такую возможность, подтвердили свою готовность предоставить средства для строительства палестинского государства и переселения беженцев, а также тех, кто живет сегодня в поселениях, которые им придется покинуть при любом мирном соглашении.
Die meisten etablierten Mitgliedsstaaten haben sich - aus Angst vor potenziellen Umsiedlungen - dafür entschieden, ihre Arbeitsmärkte zu schützen, wenn auch bloß vorübergehend. Большинство существующих государств-членов - боясь потенциальных дислокаций - решили защитить, хотя и временно, свои трудовые рынки.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.