Sentence examples of "Vakuum" in German
Wellen elektromagnetischer Bewegung in einem Vakuum erscheinen uns unwirklich.
Колебания электромагнитных волн в вакууме не кажутся нам настоящими.
Viele von ihnen handeln in einem kompletten Vakuum von Informationen.
Большинство из них действуют в полном информационном вакууме.
Aber die Ausübung von Religion findet nicht in einem Vakuum statt.
Однако религии не существуют в вакууме.
Diese Organismen können total ausgetrocknet werden, sie können sogar im Vakuum leben.
Эти организмы можно полностью обезводить, они могут жить в вакууме.
Ein derartiges regionales System kann nicht in einem politischen Vakuum errichtet werden.
Такая региональная система не может быть построена в политическом вакууме.
Sie konnten die Vakuumröhre nicht weiter verkleinern und gleichzeitig das Vakuum halten.
Дальше сокращать размер при сохранении вакуума стало невозможно.
Dies muss in einer großen Kammer geschehen, in der ein ultrahohes Vakuum herrscht.
Это должно быть сделано в сверхвысоком вакууме в большой камере.
Glücklicherweise war eine der andern Definitionen von "suck" auch vertreten, es erzeugt ein Vakuum.
К счастью, есть и другое значение слова "suck" [всасывать], а именно - создаётся вакуум.
Tatsächlich wird das Vakuum, je länger dies dauert, desto stärker vom Feind besetzt werden.
Действительно, чем больше времени уйдёт на создание стратегического способа информирования, тем больше вакуума будет заполнено противником.
Seitdem die Sowjetunion ihre Invasionstruppen aus diesem Land zurückgezogen hat, existierte ein politisches Vakuum.
После того как бывший Советский Союз вывел свою оккупационную армию из этой страны, в ней образовался политический вакуум.
Auch das ist eine unzureichende Erklärung, denn kein Land, nicht einmal Nordkorea, lebt in einem Vakuum.
Это тоже неполное объяснение, так как ни одна страна, даже Северная Корея, не живет в вакууме.
In dieses Vakuum stieß die Hamas mit ihrem Netzwerk an Bildungseinrichtungen, Sozialleistungen, Gemeinschaftszentren und Unterstützungsorganisationen vor.
Образовавшийся вакуум заполнил "Хамас", с его сетью школ, социальных служб, общественных клубов и благотворительных организаций.
Die Hamas füllte das Vakuum, das die Palästinenserbehörde an anderen Stellen einschließlich des sozialen Bereichs hinterließ.
Вакуум, оставленный ПА в других сферах, в том числе и социальной, был заполнен партией "Хамас".
Dieser Prozess spielt sich nicht in einem historischen Vakuum ohne Einfluss wichtiger sozialer und politischer Faktoren ab;
Этот процесс не может идти в историческом вакууме, лишенный влияния мощных социальных и политических факторов.
Dieses Vakuum kann, wie in früheren Epochen, die Ehrgeizigen und Aggressiven unter ihnen ermutigen, ihren eigenen Vorteil zu suchen.
Данный вакуум может воодушевить, как в предыдущие исторические периоды, амбициозных и агрессивных добиваться личной выгоды.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert