Sentence examples of "Verbergen" in German with translation "скрывать"
Doch kann die Zensur das Grauen nicht vollständig verbergen.
Но цензура не может полностью скрыть ужас.
Doch sollte diese Widerstandsfähigkeit eine tiefere Entwicklung nicht verbergen.
Но эта жизнеспособность не должна скрывать более глубокую эволюцию.
Und sprezzatura ist die Kunst, die Kunst zu verbergen.
Sprezzature это искусство, скрывающее искусство.
Was sie zeigen ist weniger wichtig als das, was sie verbergen.
то, что они показывают, не так важно, как то, что они скрывают.
Diese Tatsachen lassen sich vor den amerikanischen Wählern nicht länger verbergen.
Скрыть эти факты от американских избирателей больше невозможно.
Wir täuschen zu unserem Vorteil und um unserer Schwächen zu verbergen.
Мы обманываем, чтобы получить преимущество и скрыть свои слабости.
Unsere Kultur ist besessen von Perfektion und dem Verbergen von Problemen.
В нашей культуре мы одержимы стремлением к идеальному и скрываем проблемы.
Mit der EU-Erweiterung werden diese Unterschiede nicht mehr zu verbergen sein.
С расширением Евросоюза эти различия станет невозможно больше скрывать.
Diese Art verbaler Trickserei zum Verbergen eines strategischen Ziels ist nicht neu.
Такой словесный обман, чтобы скрыть стратегическую цель, был заметен и прежде.
Doch während einige Kulturen auf ihre Pluralität stolz sind, versuchen andere, sie zu verbergen.
Но, в то время как одни культуры гордятся своей множественностью, другие стараются ее скрыть.
"Alle Kunst zu verbergen, damit was auch immer getan oder gesagt wird, mühelos erscheint":
Это умение скрыть искусство, чтобы сделанное выглядело так, будто вы не прилагали никаких усилий.
Tatsächlich versucht China nicht einmal mehr, seinen Wunsch nach Hegemonie im Pazifik zu verbergen.
В самом деле, Китай даже больше не пытается скрывать свое желание господствовать на Тихом океане.
Ihre Versuche jedoch, die Wahrheit über die Vergangenheit zu verbergen, zeigen nur ihre eigene Schwäche und Schamlosigkeit.
Но их попытки скрыть правду о прошлом только выявляют их слабость и их бесстыдство.
Sie wird ncht lange verbergen können, daß Israel alle Optionen erschöpft hat, seine Sicherheit einseitig zu erreichen.
Это не скроет тот факт, что Израиль исчерпал односторонние варианты.
Es gab keinerlei Versuche, die Vergangenheit zu verbergen, dafür jedoch den brennenden Wunsch, eine andere Zukunft herbeizuführen.
Не было никаких попыток скрыть прошлое, а было горячее желание создать иное будущее.
Doch nicht wenige dieser Symbole der Modernität und des Kosmopolitismus verbergen nur den Ursprung der "sozialistischen Revolution" Chinas.
Однако многие из этих эмблем современности и космополитизма скрывают шрамы "культурной революции".
Allerdings kann die Positur der EU als Beschützer sprachlicher Vielfalt die derzeitige Massenbewegung hin zum Englischen nicht verbergen.
Но позиция ЕС как защитника лингвистического разнообразия не может скрыть надвигающийся стихийный массовый переход на английский язык.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert