Sentence examples of "Verbrauchen" in German

<>
Aufgrund technischen Fortschritts verbrauchen Gebäude und Fahrzeuge deutlich weniger Energie. Новые технологии снизят потребление энергии в жилищном секторе и на транспорте.
Wir verbrauchen 25 Prozent der weltweiten Ölproduktion. мы потребляем 25% мирового производства нефти.
Der eine möchte sich eine weitere Billion Dollar angeln, die er Stück für Stück verbrauchen kann, während der andere ein "zentrales Konstrukt des internationalen Beziehungsgeflechts" werden möchte. Кому-то необходимо прибрать к рукам еще один триллион и потихонечку его тратить, а кому-то - стать "центральной конструкцией системы международных отношений".
Die USA verbrauchen beispielsweise pro Kopf mehr als neun Mal so viel Erdöl wie China. Например, в США потребляется более чем в девять раз больше нефти, чем в Китае, в расчете на душу населения.
Es ist die begrenzte Ressource, die wir verbrauchen während wir auf dieser Welt sind. Это ограниченный ресурс, который мы расходуем, пока находимся на этой земле.
Wir koennen schneller weniger Oel verbrauchen, als sie bequem weniger Oel verkaufen koennen. Мы сможем снижать потребление нефти быстрее, чем они смогут позволить себе снижать ее продажу.
Und dann müssen wir nochmal weniger verbrauchen. И меньше потреблять.
Der beste Weg, um jemanden dazu zu bringen, weniger Strom zu verbrauchen, ist es, ihnen ihre Ausgaben vorzurechnen, und die Ausgaben ihrer Nachbarn, und dann die Ausgaben eines energiebewussten Nachbarn. Лучший способ заставить человека сократить расходы на энергию - показать ему его собственные расходы в сравнении с тем, что тратят его соседи, и с тем, что тратят самые экономные соседи.
Wir verbrauchen jeden Tag eine Kohlemenge, die mehr als 60 Millionen Barrel Öl entspricht, und es gibt keine bezahlbare "grüne" Alternative. Каждый день угля потребляется столько, что это было бы эквивалентно более 60 миллионам баррелей нефти, и "зеленой" альтернативы этому виду энергии попросту не существует.
Das Einzige, das wirklich die Menge an Öl reduziert, die wir verbrauchen sind viel höhere Preise. Единственная вещь, которая заставляет нас уменьшить потребление - высокие цены на нефть.
Und wie viel Energie verbrauchen Amerikaner heutzutage in ihrem Haushalt? Так сколько же энергии потребляют американцы в своих домах на сегодняшний день?
Installieren Sie einen intelligenten Zähler in Ihrem Haus und Sie können sehen, wie viel Strom Sie gerade jetzt verbrauchen, wie viel es Sie kostet, Ihre Kinder gehen durchs Haus und drehen ziemlich schnell die Lichter aus. Поставьте дома счётчик, и когда вы увидите сколько электроэнергии вы сейчас тратите и сколько это стоит, ваши дети быстро обегут весь дом и выключат свет.
Wir haben aufgehört im ANWR zu bohren, aber wir haben eigentlich nicht die Menge an Öl, die wir verbrauchen, reduziert. Мы перестали бурить в Арктическом национальном заповеднике, но мы ничего не сделали, чтобы уменьшить наше потребление нефти.
Diese 1,4 Millionen Funkmasten, oder Basisstationen verbrauchen sehr viel Energie. 1.4 миллиона сотовых мачт или базовых станций потребляют очень много энергии.
Während die beiden Länder zusammen etwas weniger als halb so viel Öl wie die USA verbrauchen, steigt ihr Verbrauch schneller an. Несмотря на то, что обе эти страны вместе взятые потребляют чуть меньше половины объема нефти, приходящегося на США, их потребление с каждым днем растет все быстрее.
Wenn die Amerikaner mehr für Benzin bezahlen würden, würden sie weniger davon verbrauchen. Если американцы будут вынуждены платить за топливо больше, они будут меньше его потреблять.
Die Brauereien in Montana haben bereits viel getan, um ihren Wasserverbrauch zu reduzieren, aber sie verbrauchen immer noch Millionen von Litern an Wasser. Пивовары в Монтане уже много сделали для того, чтобы уменьшить потребление воды, но они по-прежнему используют миллионы литров воды.
Auf vier Fässer Öl, die wir verbrauchen, kommt nur eines, das wir neu entdecken. Сегодня, из 4-х баррелей потреблённой нефти лишь 1 восполняется открытиями новых залежей.
Global wird jeden Tag das Äquivalent von über 30 Millionen Tonnen Öl in Form von Primärenergie verbraucht, das entspricht 55 Kilowattstunden pro Person und Tag, wobei die reichen Länder durchschnittlich mehr als doppelt so viel verbrauchen. Во всем мире каждый день потребляется объем первичной электроэнергии в эквиваленте, равном 30 миллионам тонн нефти, что составляет 55 киловатт-часов на человека в день, а в богатых странах, в среднем, потребление в два раза больше.
Sie werden anfangen genauso viel zu verbrauchen, wie der Alte Westen es jetzt tut. И они начнут потреблять столько же, сколько Старый Запад потребляет сейчас.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.