Sentence examples of "Verfahrensweise" in German
Translations:
all9
other translations9
Die Verfahrensweise der Kommission ist unangebracht.
Подход Комиссии по данному вопросу неправильный.
Wie ließe sich die Verfahrensweise einer Behörde reformieren?
Как должны проводиться изменения в процедурах существующего органа?
Es wurde eine Verfahrensweise der "positiven Diskriminierung", so nennen wir das jetzt.
Это стало политикой "позитивной дискриминации", как мы ее сейчас называем.
Die amerikanische Verfahrensweise hinsichtlich fossiler Artefakte ist rückständiger als die der meisten Drittweltländer.
Американская политика в отношении ископаемых более невежественная, чем политика, которой придерживается большинство стран третьего мира.
Die Interventionen der Regierung sind auf ein Minimum beschränkt, die Verfahrensweise einfacher und kostengünstig;
участие государства сведено до минимума, оно доброжелательно и недорогостояще;
Was also hat zu einer Verfahrensweise geführt, die für Bürger haarsträubend ist, Kindern schadet und für die Verbesserung unserer Sicherheit unwirksam ist?
Так что же привело к политике, которая так страшна гражданам, вредна детям и неэффективна для улучшения нашей безопасности?
Bestehende Foren wie die G-8-Gipfel eignen sich nicht dazu, diese Verfahrensweise einzuführen, da die Protagonisten aus den Entwicklungsländern nicht daran beteiligt sind.
Существующие платформы, такие как саммит "Большой восьмёрки", не способны выработать данную программу действий, главным образом потому, что в их состав не входят ключевые игроки развивающегося мира.
Ein europäisches Konzept für Irak muss zu internationaler Intervention aufrufen, um der Genfer Konvention Geltung zu verschaffen, durch eine ähnliche Verfahrensweise wie beim Abkommen von Dayton, das den Krieg in Bosnien beendete.
Европейский план в отношении Ирака должен призвать международное вмешательство к соблюдению Женевских соглашений с помощью процесса, подобного Дэйтонским Соглашениям, которые положили конец Боснийской войне.
Dieser Verlust der Fähigkeit zur Aufteilung wird unter Umständen durch die jeweilige Verfahrensweise verursacht, mittels derer die Stammzellen gewonnen werden, desweiteren durch die Umgebungsbedingungen, in denen sie heranwachsen, und schließlich durch weitere Variablen der Handhabung.
Эта потеря способности к дифференциации может быть вызвана конкретным способом получения стебельных клеток, условий, в которых проходит их рост или другими переменными обращения с клетками.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert