Sentence examples of "Verkaufen" in German with translation "продажа"
Translations:
all709
продавать448
продажа141
продаваться54
реализовывать3
товарооборот1
other translations62
Man kann mit Babies auch andere Dinge verkaufen.
Если нужно, вы можете использовать детей для продажи чего угодно.
Nahrungsmittel kaufen und verkaufen war ein gesellschaftliches Ereignis.
Раньше покупка или продажа еды были событием.
Sie macht es einfacher, Aktien und andere Anlageinstrumente zu verkaufen.
Она облегчает продажу акций и других инвестиционных инструментов.
Also musste sie etwas anderes erschaffen, das sie verkaufen konnte.
Таким образом, ему пришлось создать что-то еще для продажи.
Das steht immer noch im Metropolitan Museum, inzwischen zu verkaufen.
Это все еще в музее Метрополитен - теперь для продажи.
Hier finden Sie alles was Sie zum Thema Verkaufen bei eBay wissen müssen
Здесь Вы найдете все, что Вам необходимо знать о продажах на еВау
Wir koennen schneller weniger Oel verbrauchen, als sie bequem weniger Oel verkaufen koennen.
Мы сможем снижать потребление нефти быстрее, чем они смогут позволить себе снижать ее продажу.
John F. Kennedy war gut, wenn es darum ging, den amerikanischen Traum zu verkaufen.
Джон Ф. Кеннеди преуспел в продаже американской мечты.
Angesichts dessen würde China im Krisenfall wohl am ehesten die massiven Vorräte an US-Schulden verkaufen.
Учитывая это, в случае кризиса Китаю, скорее всего, придется начать продажу своих массивных запасов долга США.
Zudem hemmt der konzentrierte Unternehmensbesitz das Wachstum der Kapitalmärkte und erschwert es den Kleinaktionären, zu verkaufen.
Кроме того, концетрированное владение замедлят рост фондового рынка, делая затруднительной продажу акций для малых акционеров.
Sie sind berüchtigt dafür, dass sie die Luxusklasse-Designer nachahmen und sie zu sehr niedrigen Preisen verkaufen.
Они известны своим копированием последних тенденций и продажей их по очень низким ценам.
Dieser Schachzug zerstörte die Reservate und machte es leichter Gebiete mit jeder Generation weiter zu zerteilen und zu verkaufen.
Закон уничтожил резервации, создав условия для их дальнейшего дробления и продажи с каждым следующим поколением.
Derek Sivers erfand CD Baby und erlaubte damit unabhängigen Musikern ihre Musik zu verkaufen, ohne sich der Industrie zu unterwerfen.
Дерек Сиверс придумал сервис "CD Baby", который предоставил независимым музыкантам площадку для продажи своей музыки без передачи всех прав на нее в чужие руки.
In Chile erntete der Bericht empörten Widerspruch der Broker und Fondsmanager, die davon leben, chilenische Aktien an Investoren zu verkaufen.
В Чили отчёт был встречен гневными отрицаниями со стороны брокеров и руководителей фондов, зарабатывающих себе на жизнь продажей чилийских акций инвесторам.
Die Besitzer, die diese Anlagen verkaufen, werden im Vergleich zum Wert ihrer Anlagen vor der Fusion ungefähr $800 Milliarden dazugewinnen.
Владельцы выставленных на продажу активов получат прибыль в размере приблизительно 800 миллиардов долларов по сравнению со стоимостью этих активов перед слиянием.
Diktatoren wie Saddam Hussein verdienen ihren Lebensunterhalt nicht, indem sie ihr Öl in der Erde lassen, sondern indem sie es verkaufen.
Диктаторы подобные Садаму живут за счет продажи нефти, а не удерживания ее в недрах земли.
Darüber hinaus war er unübertroffen, wenn es darum ging, dem Publikum weltweit seine Vision und die Strategien zu ihrer Durchsetzung zu verkaufen.
Более того, он преуспел в продаже аудитории по всему миру, как своего видения, так и своей стратегии для его реализации.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert