Sentence examples of "Verloren" in German with translation "утрачивать"
Translations:
all1434
потерять546
терять217
проиграть111
проигрывать111
потеряться104
утрачивать88
лишаться22
теряться16
утерять15
растерять2
проигрываться2
затерять1
блудный1
other translations198
Traditionelle Stile der Unternehmensführung haben an Effektivität verloren.
Традиционные стили делового руководства утратили эффективность.
Einfach ausgedrückt, die Industrieländer haben ihre Glaubwürdigkeit verloren.
Проще говоря, развитые страны утратили кредит доверия.
Während der Übersetzung waren einige Dinge verloren gegangen.
что-то было утрачено в процессе перевода.
Kurz gesagt, Frankreich hat die Kontrolle über Europa verloren.
Короче говоря, Франция утратила контроль над Европой.
Irgendwie haben die Menschen den Glauben an Wahlen verloren.
Каким-то образом люди утратили веру в выборы.
Ich denke, wir könnten in unserer Kultur etwas verloren haben.
Я думаю, что мы, возможно, кое-что утратили в нашей культуре.
Erstens, was wir verloren haben, und zweitens, wie wir es wiedererlangen.
Первое - то, что мы утратили, а второе - как это вернуть.
Gemeinsam mit Parteien und Parlamenten haben auch Wahlen ihren Reiz verloren.
Вместе с партиями и парламентом, утратили свою привлекательность и выборы.
Die allgemeine Zufriedenheit steigt also, aber die überragenden Momente gehen verloren.
Итак, ваш средний показатель уровня счастья повышается, но вы утрачиваете эти трансцендентальные переживания.
Wir haben unser Organisationsprinzip verloren, und keine andere Idee hat es ersetzt.
Мы утратили наш организующий принцип, и никакая другая идея не пришла ему на смену.
Andernfalls könnten die hart erkämpften politischen Errungenschaften der Ägypter auch wieder verloren gehen.
В противном случае, политические выгоды египтян, завоеванные с таким трудом, могут быть утрачены.
Die Behauptung, der Nationalstaat hätte an Bedeutung verloren, ist wieder in Mode gekommen.
Последнее время стало модно утверждать, что национальное государство утратило свою актуальность.
Dies bedeutet nicht, dass Chávez' revolutionäre und antiimperialistische Rhetorik ihre Attraktivität völlig verloren hätte.
Это не означает, что революционерская и антиимпериалистическая риторика Шавеза полностью утратила свою привлекательность.
Da verloren Sie die Kontrolle und tauchten dann in die Wolken und ins Meer.
когда Вы утратили контроль и нырнули в облака а затем в океан.
Auch die USA verloren das Interesse an dem Plan, als sich der Dollar wieder festigte.
США также утратили интерес к данной схеме, так как доллар усилился.
Beide mögen an Autorität verloren haben, doch ohne sie passiert in der EU nicht viel.
Они, может, и утратили былой авторитет, но без них в ЕС ничего не происходит.
Das für die Nachkriegszeit typische Streben nach Wohlstand hat ebenfalls viel von seinem Reiz verloren.
Послевоенный поиск изобилия тоже утратил во многом свою привлекательность.
Die deutsche Feinmechanik und Optik zum Beispiel verloren ihren Wettbewerbsvorsprung, als Japan auf den Plan trat.
К примеру, выпускаемые в Германии точные приборы или оптическое оборудование утратили конкурентоспособность, когда в игру вступила Япония.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert