Sentence examples of "Versagen" in German

<>
Translations: all207 отказывать8 отказ3 other translations196
Aber eben auch Ihr Versagen. Но и их неудачи тоже в их руках.
Sie dürften nicht so versagen. Они не должны терпеть такую неудачу.
Das Versagen der freien Finanzmärkte Провал финансовой системы свободного рынка
Eine Abhilfe gegen finanzpolitisches Versagen? Средство для решения проблемы провала финансово-бюджетной политики?
Und genau hier versagen wir. И это - недостаток нашей работы.
Geschichtliche Erinnerung und technisches Versagen Историческая память и инженерные ошибки
Es macht das Versagen unsichtbar, undenkbar und unvermeidbar. Это делает провал незаметным, непостижимым и неизбежным.
Es dort durch dringen, wo andere Dinge versagen. Искусство пронзает нас насквозь, как ничто другое.
Dies ist ein Marktversagen wie aus dem Lehrbuch. Это кризис рынка, взятый из учебника.
Und es war ein Versagen der rechten Herzhälfte. Это означало паралич правой стороны сердца.
Dieses Versagen brachte die Hamas an die Macht. Последняя ошибка привела к власти Хамас.
Ich meine, das führt doch zwangsläufig zu Versagen. Я хочу сказать, это просто очевидный рецепт неудач.
Aber auch reiche Länder versagen in diesem Bereich. Но и богатые страны терпят в этом неудачи.
Brasilien bietet, zum Beispiel, den eindeutigen Fall eines Marktversagens. Например, Бразилия однозначно столкнулась со случаем проявления неэффективности рыночного механизма.
Weil sehr wenige Leute hier Angst haben, zu versagen. Потому что мало кто из присутствующих здесь боится совершить ошибку.
Wir versagen auch bei der Anwendung von Soft Power. Также мы терпим неудачу в применении мягкой силы.
· Das Versagen der Manager gilt als Auslöser für feindliche Übernahmen; · Ошибки управляющих должны были инициировать нежелательное поглощение компаний конкурентами;
Annans Versagen in Situationen dieser Art wird nahezu ausnahmslos vertuscht. Однако неспособности Аннана справиться именно с такими ситуациями постоянно находятся оправдания.
ein Versagen das Richtige zu tun angesichts eines internationalen Problems. полный провал правительств принять верное решение перед лицом международного вызова.
Schadenfreude, Freude über das Versagen eines Anderen, eine boshafte Freude. Злорадство [Schadenfreude] - радость от чужого несчастья, злорадное счастье.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.