Sentence examples of "Vorbeugung" in German

<>
Leider gibt es kein Wundermittel zur Vorbeugung von Krebs. К сожалению, не существует чудо-рецепта, чтобы предотвратить рак.
Und können auf ganz neue Weise über Therapien, Vorbeugung und dergleichen nachdenken. И совершенно новый взгляд на лечение, превентивные процедуры и тому подобное.
Die Taktik der Vorbeugung wurde von Gazprom durch eine Reihe von Akquisitionen umgesetzt. Упреждение было осуществлено "Газпромом" посредством большого количества приобретений.
Man erhofft sich dadurch eine Verminderung der akuten emotionalen Belastung und Vorbeugung posttraumatischer Störungen. Это делается в надежде снизить сильные эмоциональные переживания и предотвратить развитие посттравматических психических заболеваний.
Eine der besten Möglichkeiten zur Vorbeugung von Krebs besteht darin, viel Obst und Gemüse zu essen. Один из наилучших способов избежания рака - это употребление в пищу большого количества овощей и фруктов.
Die Aufdeckung dieses Geheimnisses kann Ärzten bei der Vorbeugung, Behandlung oder Beseitigung einiger der chronischen Schmerzerkrankungen helfen. Разгадка данного процесса позволит докторам предотвращать, излечивать или полностью устранить некоторые хронические болезни, вызывающие боль.
Das Prinzip der Vorbeugung ist nichts anderes als eine Variante von Pascals berühmtem Argument um die Existenz Gottes. Принцип превентивности является вариантом известного пари, которое использовал еще Паскаль в своем доказательстве существования бога.
Was die Vorbeugung von Alzheimer betrifft, so hat sich herausgestellt, dass [der Verzehr von] Fischöl das Risiko verringert, an Alzheimer zu erkranken. Что касается защиты от болезни Альцгеймера, что ж, выясняется, что рыбий жир обладает эффектом снижения риска болезни Альцгеймера.
Die Verteidiger dieses Standpunkts führen das "Prinzip der Vorbeugung" an, wenn sie mit dem Argument konfrontiert werden, es gebe keinen wissenschaftlichen Beweis dafür, dass DDT schädlich für Naturressourcen sei. Защитники этой позиции используют так называемый "принцип превентивности", когда возражают против утверждения о том, что отсутствуют научные доказательства того, что рассеивание ДДТ наносит урон природному капиталу.
Also in diesem Vortrag habe ich ein paar Mal den besonderen Fall von Uganda erwähnt und die Tatsache, dass es das einzige Land in Sub-Sahara-Afrika mit einer erfolgreichen Vorbeugung ist. В течение своего рассказа я несколько раз упоминала особый случай с Угандой и тот факт, что это единственная страна Африки к югу от Сахары, в которой были успешны превентивные меры.
Zweitens brauen wir sichere Beweise für die Wirksamkeit einer Behandlung, gleichgültig wie wohlmeinend unsere Versuche zur Belastungsreduktion und Vorbeugung von psychiatrischen Störungen auch sein mögen und wie nahe liegend die Intervention auch erscheinen mag. Во-вторых, независимо от того, насколько благими являются наши усилия облегчить страдания и предотвратить возникновение психических нарушений, и не взирая на то, насколько самоочевидной кажется помощь от воздействия, мы все еще нуждаемся в твердых подтверждениях этих преимуществ.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.