Sentence examples of "Vorhaben" in German
Dieses Vorhaben ist schwieriger, als es sich zunächst anhört.
Это будет сложнее, чем кажется на первый взгляд.
Bei diesem Vorhaben findet Al Qaeda ein aufnahmebereites Publikum.
В этом отношении послания Аль Каеды находят восприимчивых слушателей.
Manche dieser Reformvorhaben betreffen die Zusammensetzung des UNO-Sicherheitsrates.
Некоторые из планов реформы касаются состава Совета безопасности ООН.
Dieses Vorhaben bringt Japans Oppositionsparteien vereint gegen ihn auf.
Именно это предложение объединяет против него оппозиционные партии Японии.
Sie haben auch noch nicht angedeutet, dass sie das vorhaben.
Не заметно также, чтобы они собирались это сделать.
Aber eine neue Art von politischer Korrektheit erschwert dieses Reformvorhaben.
Но новая форма политической корректности усложняет проведение такой реформы.
Schließlich ist für menschliche Vorhaben Schuld genauso bedeutsam wie Mut.
В конце концов, вина столь же значительна, как мужество в любом человеческом предприятии.
Aber die schiere Komplexität der Vorschläge zeigt, wie unzulänglich das Vorhaben ist.
Но сама сложность того, что предлагается, показывает, насколько схема несовершенна.
Doch je größer der Bankensektor, desto schwieriger könnte sich dieses Vorhaben gestalten.
Но чем большим по размеру является банковский сектор, тем сложнее это сделать.
Selbst der damals beliebte Politiker musste das Vorhaben zu den Akten legen.
Даже тогда еще популярный лидер вынужден был отказаться от него.
Dieses Vorhaben hat in den letzten Jahren zu erheblichen Reibereien zwischen beiden Ländern geführt.
Действительно, это привело к большому количеству стычек между двумя странами в последние годы.
Das medizinische, wissenschaftliche, juristische und politische Establishment wird dieses Vorhaben in jeder Hinsicht unterstützen.
Эта попытка будет полностью поддержана медицинскими, научными, юридическими и политическими кругами.
Wenn das der Fall ist, werden dringend benötigte Investitionsvorhaben aus dem Westen nicht umgesetzt werden.
Если реформы не будут продолжаться, западные инвестиции, в которых так нуждается страна, так и не материализуются.
Diesmal bestehen die palästinensischen Unterhändler darauf, dass sie nicht vorhaben, sich auf inhaltliche Verhandlungen einzulassen.
На этот раз палестинская сторона настаивает на том, что не собирается вести серьезных переговоров.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert