Sentence examples of "Weltkarte" in German
Dieses bemerkenswerte Bild ist keine Weltkarte.
Вот это замечательное изображение - это не карта мира.
Unsere heutige Weltkarte zeigt uns über 200 Länder auf der Welt.
На современной политической карте мира изображены более двухсот стран.
Auf einer Weltkarte war zu sehen, dass man bereits in ländliche Gegenden Ostafrikas und Südostasiens vorgedrungen war.
Кроме того, на карте мира отображены охваченные сельские районы Восточной Африки и Южной Азии.
Und wenn man diese Freundschaftsverbindungen grafisch anhand ihrer Längen- und Breitengrade darstellt, wird buchstäblich eine Weltkarte gezeichnet.
И если наложить эти связи на географическую широту и долготу, мы получим буквально карту мира.
Wir können auch eine Weltkarte ansehen, die uns die geografische Reichweite Bill Clintons in der letzten Woche zeigt.
Мы также можем увидеть карту мира, это показывает нам географический охват Билла Клинтона в течение последней недели или около того.
Ich glaube deshalb, dass wir ein besseres Verständnis brauchen, wie Menschen, Geld, Macht, Religion, Kultur, Technologie ineinander spielen und die Weltkarte verändern.
Поэтому я считаю, что нам необходимо глубже разобраться в том, как народы, деньги, политическое влияние, религия, культура, технологии взаимодействуют, изменяя карту мира.
Standort bringt die Gefühle schließlich dazu, sich zu ihrer Position auf einer Weltkarte zu bewegen und uns ihre geografische Verteilung zu zeigen.
Наконец, положение указывает чувствам их позицию на карте мира, показывая географическое распределение чувств.
Denn meine Studenten sagten, als sie die Weltkarte betrachteten und ich sie fragte:
Дело в том, что мои студенты сказали следующее, когда взглянули на ситуацию в мире, а я спросил их:
In diesem Fall - die Weltkarte der NASA bei Nacht - sind sie tatsächlich dunkel wegen fehlender Elektrizität.
В этом случае -на карте ночного мира НАСА - они тёмные в прямом смысле слова - из-за отсутствия электричества.
Und während in diesen fünfzig Jahren die Weltkarte der Konflikte neu geschrieben wurde, und sich die Mittel der Kriegführung dramatisch verändert haben, verharrt Japan noch immer in einem Weltbild, das von dem Trauma der Kapitulation und der US-Besatzung geprägt ist.
На протяжении этих пятидесяти лет карта мирового конфликта была перечерчена, и средства ведения войны изменились, в то время как в Японии по-прежнему бытуют точки зрения, порожденные потрясением, вызванным поражением в войне и последующей оккупацией США.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert