Sentence examples of "Wenig" in German with translation "небольшой"

<>
Ich habe aber ein wenig nachgeforscht. Поэтому я провела небольшое исследование.
Das braucht nun ein wenig Erklärung. А вот это требует небольшого объяснения.
Sie sind mit sehr wenig Training überraschend gut darin. Очень хорошо даже после небольшой тренировки.
Aber eine gut erledigte Aufgabe zu belohnen, ist wenig riskant: Однако существует небольшой риск в предложении контрактов на хорошо выполненную работу:
Man kann ihnen im Labor beibringen, ein wenig Tauschhandel zu üben. Вы можете научить их в лаборатории делать небольшие обмены.
Wir alle wissen ein wenig darüber, aber niemand von uns weiß alles. Мы все знаем небольшие кусочки, но никто из нас не знает целого.
Und wir im Westen entdecken, dass wir sehr wenig über diese Ereignisse wissen. А мы на Западе осознали, что обладаем очень небольшими знаниями о происходящем.
Die Stärkung der regionalen Integration des Maghreb ist vielversprechend und kostet relativ wenig. Стимулирование региональной интеграции в Магрибе - это многообещающая перспектива, требующая относительно небольших затрат.
Vor Einführung des Euro waren die Märkte vor Ort klein und wenig flüssig. Перед приходом евро, местные рынки были небольшими и неликвидными.
das verbessert möglicherweise die Qualität der Freizeit, trägt aber wenig dazu bei, die Arbeitsproduktivität anzuheben. это, возможно, улучшает качество свободного времени, но вносит небольшой вклад в увеличение производительности труда.
Wir versuchen auf eigenen Füßen zu stehen, und den Menschen, wenn auch mit wenig, zu helfen. Мы пытаемся встать на ноги, сделать что-то, пусть небольшое, чем мы можем помочь своему народу.
Diese Länder haben wenig Einwohner, verfügen über leichten Zugang zum internationalen Handel, Bodenschätze und friedliche Nachbarn. Эти страны имеют небольшое население, легкий доступ к международной торговле и природным ресурсам и мирных соседей.
Das heißt nicht, dass Merkel eine Anhängerin des freien Marktkapitalismus ist - dafür gibt es wenig Anhaltspunkte. Это не означает, что Меркель является капиталистом свободного рынка - этому есть лишь небольшое свидетельство.
Denn ein Wörterbuch ist nichts anderes als viktorianisches Design in Verbindung mit nur wenig modernem Antrieb. Потому что словарь это - чертеж Викторианской эпохи, с небольшими нововведениями.
Denn mit nur ein klein wenig Aufwand können wir es in die eine oder andere Richtung verändern. Потому что всего лишь приложив небольшое усилие мы можем изменить ситуацию в ту или иную сторону.
sie beeindrucken die Drogenkartelle wenig, deren Ressourcen die der lokalen Polizei oder Armee häufig bei Weitem übertreffen. они оказывают небольшое влияние на наркокартели, чьи ресурсы зачастую сильно перевешивают таковые у местной полиции или армии.
Das ist also das Muster, das jeder von ihnen aufwies, aber sie waren alle auch ein wenig verschieden. Все они имели это повреждение, но у каждого были и небольшие различия.
Dabei handelt es sich um einen gut durchdachten, nicht allzu aufwändigen Plan, welcher der Regierung ziemlich wenig kosten wird: Это хорошо продуманная относительно небольшая программа, которая обойдется правительству сравнительно недорого:
Es scheint wenig Zweifel daran zu geben, dass die öffentliche Meinung in ganz Europa immer mehr zu derselben Schlussfolgerung gelangt. И всё же имеется небольшая доля сомнения по поводу того, что общественное мнение в Европейском союзе всё в большей мере приходит к тем же заключениям.
Auch Europa hat widerstrebend zur Kenntnis genommen, dass Reduktionen in den reichen Staaten ohne die Beteiligung der Entwicklungsländer wenig bewirken werden. Европа тоже неохотно признала, что без участия развивающихся стран сокращение богатых стран будет иметь небольшое воздействие.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.