Sentence examples of "Werft" in German with translation "бросать"
Translations:
all95
бросать44
выбрасывать27
бросаться6
метать6
кидать5
забрасывать2
верфь1
отбрасывать тень1
other translations3
"Werft eure traditionellen Systeme weg, mit diesen neuen Zementbehälter bekommt ihr fließendes Wasser."
"Бросьте ваши традиционные методы, эти новые бетонные баки обеспечат вас водой через трубопроводы."
Später wurden sie erschossen und in diese Gruben geworfen.
Позже их владельцы расстреляли их и бросили в ямы.
Die Rebellen warfen Emmanuel, dessen Hände lose herunterbaumelten, zu den Leichen.
Повстанцы бросили его на кладбище, с наполовину отрубленными кистями рук.
Sie werfen weiter um beim nächsten Kopf wieder begeistert zu sein.
И продолжаете бросать, ожидая следующей решки чтобы снова обрадоваться.
Ein Scheitern würde Schatten auf ähnliche Bemühungen in der Zukunft werfen.
Неудача бросит тень на подобные миссии в будущем.
Ich bin drauf und dran, die Flinte ins Korn zu werfen.
Ещё немного и брошу всё это к чёртовой матери.
wer im Glashaus sitzt, sollte nicht mit Steinen werfen - nicht mal mit rhetorischen.
Людям, живущим в стеклянном доме, не следует бросать даже риторические камни.
Diese Gewaltausbrüche werfen noch immer einen Schatten auf die ethnischen Beziehungen innerhalb Indonesiens.
Такое насилие все еще бросает тень на этнические отношения в Индонезии.
Wenn Sie eine Münze werfen, erhalten Sie eine Abfolge von Kopf und Zahl.
Когда вы бросаете монетку, вы получаете последовательность орлов и решек.
Und dann hatten wir das Schlangen und Leiter Spiel, wo sie Würfel werfen.
Мы сделали настольную игру "Змеи и лестницы", где ты бросаешь кости.
Woronin wirft der Opposition und Rumänien weiterhin vor, einen Staatsstreich organisieren zu wollen.
Однако, многие остаются под стражей, а Воронин продолжает бросать обвинения в сторону оппозиции и Румынии в организации государственного переворота.
Egal wie Sie ihn werfen, der Roboter fängt sich und kommt wieder zu ihm zurück.
Независимо от того, как вы его бросаете, роботу удаётся вернуться в исходное положение.
Nur wenige, die sich derzeit in Bangkok an der Macht befinden, könnten ehrlicherweise den ersten Stein werfen.
Мало кто из тех, кто держит сегодня бразды правления в Бангкоке, могут честно бросить первый камень.
Er verblutete vor unseren und den Augen seiner schwangeren Frau Zainab, und seine Leiche wurde hinter das Haus geworfen.
Он умер от потери крови на глазах у своей беременной жены, Зейнаб, и у нас, перед тем как его тело бросили на заднем дворе.
Sie lächelten und winkten und warfen uns alle möglichen Geschenke zu, die sie zufällig dabei hatten - Spielkarten, Kaugummis, Lifesaver-Bonbons.
Они улыбались, махали нам и бросали подарки, то, что было у них под рукой - игральные карты, жевательные резинки, леденцы.
Wir können nicht eine Seite aus dem Buche unseres Lebens reißen, aber wir können das ganze Buch ins Feuer werfen.
Мы не можем вырвать ни одной страницы из книги нашей жизни, но можем бросить в огонь всю книгу.
Dann werde ich in ein Eisbad geworfen um 15 Grad herunter gekühlt und dann könnte ich in ein Notfallkrankenhaus gebracht werden.
Затем бросят в ёмкость со льдом, я охлажусь на 15 градусов и смогу быть отправлен в реанимацию.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert