Sentence examples of "Wertvollste" in German

<>
Die Schuhe sind vielleicht das Wertvollste von allem. Кажется, туфли наиболее ценны.
Das Wertvollste, das die Menschheit besitzt, ist der weibliche Organismus. А самое драгоценное, что есть у человечества, - это женский организм.
In der Massai-Gemeinschaft sind Ziegen und Kühe der wertvollste Besitz. А в масайских общинах козы и коровы считаются самой ценной собственностью.
Am schlimmsten wirkte sich dies jedoch auf unsere wertvollste Ressource, das Humankapital, aus. Но худшие последствия всего этого отразились на нашем человеческом капитале - на самом ценном нашем ресурсе.
Das wertvollste Eigenschaft, die sie besitzt, ist ihre Fähigkeit, die Begeisterung der Menschen zu wecken. Наиболее ценное качество, которым она обладает, - это её способность возбуждать энтузиазм в людях.
Aluminium war zu dieser Zeit das wertvollste Metall auf dem Planeten, wertvoller als Gold und Platin. Видите ли, алюминий был самым ценным металлом на планете, стоил больше золота и платины.
Für die meisten Angehörigen des Mittelstandes in den Industrieländern ist ihr Eigenheim wohl der wertvollste Vermögensposten. Для большинства людей, которые относятся к среднему классу, в развитых странах принадлежащий им дом является их самым ценным достоянием.
Obwohl er als der wertvollste Gefangene des ancien regime gilt, wurden bei seiner Verurteilung kaum Fortschritte gemacht. Хотя он считается самым ценным пленником старого режима, Совет достиг незначительного прогресса в его судебном преследовании.
Eine neue Welle von Haushaltsdefiziten und Wechselkursinstabilitäten würde daher das grundlegendste und wertvollste Vermächtnis der neunziger Jahre infrage stellen: Новая волна бюджетных дефицитов и нестабильности валютных курсов, таким образом, поставит под вопрос самое главное и самое ценное наследие 1990-х:
Heute ist Öl das wichtigste und wertvollste international gehandelte Gut und seine Bedeutung für unsere Zivilisation wird durch immer wiederkehrende Ängste unterstrichen, dass es uns ausgehen könnte. В настоящее время нефть является наиболее важным и ценным предметом потребления в обращении в международном масштабе, и ее значение для нашей цивилизации подчеркивается периодическим беспокойством о том, что ее запасы иссякают.
In dieser Hinsicht ist das wertvollste Werkzeug der EU das für sie so charakteristische Modell des multilateralen Dialogs und der "weichen Macht", für das sie den Nobelpreis erhielt. В связи с этим, наиболее ценным оружием ЕС является его подпись, модель многостороннего диалога и мягкости, получившая Нобелевскую премию.
Es ist das wertvollste Merkmal, das wir haben, um neue Länder und Ressourcen für mehr Menschen und deren Gene nutzbar zu machen, als es die natürliche Selektion je hätte ersinnen können. Это самое ценное свойство, которое у нас есть, которое помогает нам использовать земли и ресурсы для такого распространения наших генов, о которых натуральная селекция и мечтать не могла.
Demokratie ist ein wertvolles Gut; Демократия - это ценное приобретение;
Und daher sind Daten über biologische Vielfalt so wertvoll. Вот почему данные о биоразнообразии могут быть очень полезными.
Diese Mittel sind eine wertvolle Ressource in der Armutsbekämpfung. Эти средства являются драгоценным ресурсом в борьбе с бедностью.
Jeder Mensch ist einzigartig und wertvoll. Каждый человек уникален и ценен.
Sie ist gesellschaftlich von Nutzen, aber sie ist auch eine extrem wertvolle Erklärungshilfe. а общественно полезный труд, а также чрезвычайно ценный пояснительный инструмент.
Heroin, Kokain, Frauen, die für die Prostitution bestimmt waren, und wertvolle Mineralien. Героин, кокаин, женщины проданные в проституцию и драгоценные минералы.
Nichts ist so wertvoll wie Gesundheit. Ничто так не ценно, как здоровье.
Unser Körper wird von vielen harmlosen Bakterien bevölkert, die darin auch wertvolle Aufgaben übernehmen. Многие из них живут в наших телах, не причиняя вреда, и выполняют полезные функции.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.