Sentence examples of "Wettrüstens" in German

<>
Translations: all33 гонка вооружений29 other translations4
Die Ausweitung des Wettrüstens in Südostasien Расширение гонки вооружений в Юго-Восточной Азии
Steht Lateinamerika am Beginn eines neuen Wettrüstens? Начинается ли в Латинской Америке новая гонка вооружений?
Und sie bedeuten nicht den Anfang eines neuen Wettrüstens. И они не отметят начало новой гонки вооружений.
Das würde dazu beitragen, die Möglichkeit eines ungezügelten regionalen Wettrüstens zu verringern, falls die Gespräche scheitern und der Iran eines Tages eine Waffe testet. Это снизит возможность необузданной гонки вооружений, если переговоры провалятся, и Иран когда-нибудь испытает ядерное оружие.
In den letzten Wochen haben zahlreiche Beobachter der lateinamerikanischen Militärszene eine Situation festgestellt, die der Beginn eines neuen Wettrüstens in der Region sein könnte. В последние несколько недель многие наблюдатели за военной ситуацией в Латинской Америке заметили признаки возможного начала новой гонки вооружений в регионе.
All diese Spannungen werfen die Gefahr eines neuerlichen Wettrüstens auf - und dies zu einem Zeitpunkt, zu welchem die schlimmsten Probleme der Region Armut, Ungleichheit und die Marginalisierung der Urbevölkerung sind. Такие напряженные отношения представляют собой угрозу новой гонки вооружений, и это в то время, когда самыми острыми проблемами в регионе являются бедность, неравенство и изолирование коренного населения.
"[B]eide, die Vereinigten Staaten und ihre Verbündeten sowie die Sowjetunion und ihre Verbündeten, haben ein gemeinsames, tiefes Interesse an einem gerechten und wirklichen Frieden und einer Einstellung des Wettrüstens." "Как Соединенные Штаты и их союзники, так и Советский Союз и его союзники имеют взаимную глубочайшую заинтересованность в справедливом и подлинном мире и прекращении гонки вооружений".
Es löste schlagartig ein Wettrüsten aus. Началась гонка вооружений.
Stopp dem beginnenden Wettrüsten in Lateinamerika Остановить гонку вооружений в Латинской Америке
Virenschutz und Virusentwicklung liefern sich ein ungleiches Wettrüsten. Защита от вирусов и разработка вирусов представляют собой неравную гонку вооружений.
Ich fühlte eine persönliche, moralische Verantwortung, das Wettrüsten zu beenden. Я лично чувствовал моральную ответственность за необходимость окончания гонки вооружений.
Das Wettrüsten zwischen Ost und West hatte eine explosive Situation geschaffen. Гонка вооружений между Востоком и Западом создала взрывоопасную ситуацию.
Aber die Reaktionen auf Sputnik reichten viel weiter als ein Wettrüsten. Реакция на запуск Спутника пошла значительно дальше, нежели просто гонка вооружений.
andere wollen einen Vertrag, um ein Wettrüsten im Weltraum zu verhindern. другие хотят договора, чтобы предотвратить гонку вооружений в космическом пространстве.
Außerdem besteht die Gefahr, damit ein nukleares Wettrüsten im Mittleren Osten in Gang zu setzen. Это также угрожает начать ядерную гонку вооружений на Ближнем Востоке.
Das aufkeimende Wettrüsten in Lateinamerika zu beenden, ist die beste Idee, die sich dafür anbietet. Недопущение возобновления гонки вооружений в Латинской Америке кажется наилучшей из возможных идей.
Das Abkommen könnte also ein Wettrüsten in Südamerika legitimieren und auslösen, das in niemandes Interesse ist. Поэтому соглашение может оправдать и породить гонку вооружений в Южной Америке, в чем никто не заинтересован.
Wir versuchten außerdem, das Wettrüsten zu bremsen und andere Konfliktbereiche zwischen Ost und West in Angriff zu nehmen. Мы также старались сдержать гонку вооружений и урегулировать другие конфликты, существовавшие между Востоком и Западом.
Ein völliger amerikanischer Abzug würde zu Misstrauen, Wettrüsten und schlimmstenfalls Kriegen zwischen den Ländern Europas und Asiens führen. Полный вывод американских войск может привести к подозрению, гонке вооружений и, в худшем случае, войне между странами Европы и Азии.
Die Geschichte hat wiederholt gezeigt, dass derartige Unklarheiten, insbesondere wenn sie von einer aufsteigenden Macht ausgehen, ein Wettrüsten entfachen können. История неоднократно демонстрировала, что такая неопределенность, особенно практикуемая страной с растущей мощью, может послужить "искрой", разжигающей гонку вооружений.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.