Sentence examples of "Widerstand" in German with translation "сопротивление"
Translations:
all483
сопротивление202
оппозиция56
сопротивляться31
противостоять24
выдерживать6
устоять6
отражать3
отпор1
other translations154
Ideen für Kohlendioxidsteuern stoßen überall auf Widerstand.
Идеи относительно ввода налога на выбросы углерода сталкиваются с сопротивлением во всем мире.
Warum nutzen Palästinenser nicht den gewaltlosen Widerstand?
Почему палестинцы не используют ненасильственное сопротивление?
Die Presse leistete - trotz der Opfer - hartnäckigen Widerstand.
Пресса оказывала упорное сопротивление, несмотря на жертвы.
Doch handelte es sich dabei um gewaltlosen Widerstand.
Однако это было ненасильственное сопротивление.
Aber die Schrecknisse des Todes leisten erheblichen Widerstand."
Но страх смерти вызывает значительное сопротивление.".
Gibt es eine Möglichkeit, diesen Widerstand zu schwächen?
Есть ли способы ослабить это сопротивление?
Er traf sich dann mit dem Mann vom Widerstand.
Но ему назначили встречу с человеком из Сопротивления.
Die Vorstellung einer Vierten Republik ruft heftigen Widerstand hervor.
Идея Четвёртой республики провоцирует резкое сопротивление.
Ihre Bilder schürten den Widerstand gegen Krieg und Rassismus.
Их фотографии разжигали сопротивление войне и расизму.
Der Widerstand gegen Veränderung ist also in das System integriert.
Так что сопротивление переменам заложено в саму систему.
Doch der palästinensische Widerstand hat mit noch mehr Raketenanschlägen geantwortet.
И все же палестинское сопротивление ответило еще большим количеством ракетных ударов.
Je stärker der Widerstand, desto stärker die Geschütze, die aufgefahren werden.
Чем сильнее сопротивление, тем тяжелее рука.
Bei einer derart umfassenden Paketlösung würde der Widerstand gegenüber Veränderungen vermutlich nachlassen.
С таким всеобъемлющим пакетом мер сопротивление переменам, скорее всего, ослабеет.
Aber das hätte eine Menge negativer Konsequenzen gehabt und höllischen Widerstand provoziert.
Но это закончилось бы все бурной реакцией и чертовски сильным сопротивлением.
Die jüngsten Straßendemonstrationen könnten leicht in anhaltenden Widerstand gegen die israelische Herrschaft ausarten.
Недавние уличные демонстрации легко могут перерасти во вспышку сопротивления израильской власти.
Er wurde sehr rasch zu einem Expreten für falsche Papier für den Widerstand.
Он быстро стал специалистом по фальшивым документам в Сопротивлении.
Ist der Hijab oder das Kopftuch ein Symbol für Unterdrückung, oder für Widerstand?
Является ли хиджаб или головной платок символом подчинения или сопротивления?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert