Sentence examples of "Wild" in German with translation "дикий"
Außerdem sind wild lebende Wasservögel Träger für alle uns bekannten Stränge von Influenza.
Кроме того, дикие водоплавающие птицы переносят все известные штаммы гриппа.
Und der Eisbär hier, dieses 600 kg schwere Männchen, ist wild und recht hungrig.
И этот самец белого медведя, которого вы видите, весом 550 кг он дикий и весьма голодный.
Sie haben ihre eigene Physik, und sie wimmeln wild umher, um die Welt des Lebens zu erforschen.
Словно обладая собственной физикой, они дико роятся вокруг, как будто исследуя мир жизни.
Und so hält gewissermaßen unser Glück an, aber wissen Sie, ein anderer wild lebender Vogel könnte jederzeit vorüber fliegen.
Итак, в этом смысле, удача от нас не отвернулась, но знаете, мимо может пролететь другая дикая птица.
Tatsache ist, dass städtische Migration jetzt die Bewegung von Tieren in urbane Zentren beschreibt, die vorher als wild bezeichnet wurden.
На самом деле, урбанизация - это также перемещение ранее диких животных, ближе к городским центрам.
Viele der Mythen seien allerdings "bei weitem zu wild, zu anstößig und in manchen Fällen zu schmutzig, um an Schulen gelehrt zu werden", weshalb Crossley-Holland für eine "sorgfältige Auswahl" altersgerechter Werke plädierte.
Говоря, что многие мифы окажутся "слишком дикими, слишком скандальными и в некоторых случаях слишком непристойными для преподавания в школах", Кроссли-Холланд выступает за "тщательный отбор" подходящих по возрасту текстов.
Er benutzte wilde Vögel, um Kunst für ihn zu schaffen.
Он хотел, чтобы дикие птицы сами создали произведения искусства.
Und von linksaußen kommt dieses wilde Eisbärmännchen, mit einem Raubtierblick.
А слева появляется этот дикий самец белого медведя со взглядом хищника.
Den Urmenschen erschreckte es, ein grausames wildes Tier zu sehen.
Первобытного человека испугал вид свирепого дикого зверя.
Dies ist die Welt der wilden Bonobos im Urwald von Kongo.
Это мир диких бонобо из конголезских джунглей.
Wir könnten eine wilde Idee haben, fürchten uns jedoch davor, sie zu teilen.
Так что мы можем иметь дикий замысел, но мы боимся поделиться им с кем бы то ни было.
Es gibt keine Entschuldigung dafür wilde Tiere in Freizeitparks oder Zirkussen zu halten.
Нет никакого оправдания содержанию диких животных в парках развлечений или цирках.
Die wilden Übertreibungen der Umweltaktivisten werden endlich von den meisten kundigen Kommentatoren durchschaut.
Наконец-то наиболее информированные комментаторы разгадали дикие преувеличения активистов по защите окружающей среды.
Bereits jetzt ist Pakistan verantwortlich für das kürzliche Auftreten eines wilden Poliovirus in Ägypten.
Пакистан уже ответственен за недавнее появление дикого полио-вируса в Египте.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert